2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from δοθιϲα, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΔΟΘΙΣΑ, δοθισα

DOTHISA, dothisa

Sounds Like: doh-THEE-sah

Translations: having given, having granted, having put, having placed

From the root: ΔΙΔΩΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an Aorist Active Participle, feminine, nominative singular, derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. As a participle, it describes an action that occurred prior to the main verb, functioning adjectivally or adverbially. It signifies 'she who has given' or 'having given' (referring to a feminine subject). It can also mean 'having put' or 'having placed' depending on the context.

Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G1325 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Mark — 6:2
  • 1 Corinthians — 3:10
  • Epistle of Barnabas — 9:8, 19:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΔΩΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.