2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΟΥΛΕΥΕΤΩ, δουλευετω

DOULEUETŌ, douleuetō

Sounds Like: doo-LEH-yoo-eh-toh

Translations: let him serve, let him be a slave, let him be subject

From the root: ΔΟΥΛΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to serve, to be a slave, or to be in subjection to someone or something. It implies a state of being bound to another's will or command, often in a position of servitude or obedience. It can be used in both a literal sense (as a slave serving a master) and a figurative sense (serving God, serving a purpose, or being subject to a law).

Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Imperative Mood, Active Voice

Strong’s number: G1398 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΟΥΛΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.