2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from δουλευϲουϲιν, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΔΟΥΛΕΥΣΟΥΣΙΝ, δουλευσουσιν

DOULEUSOUSIN, douleusousin

Sounds Like: doo-LEH-soo-sin

Translations: they will serve, they will be enslaved, they will be subject

From the root: ΔΟΥΛΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'they will serve' or 'they will be enslaved'. It describes a future action of rendering service, often implying a state of subjection or obedience, similar to the relationship between a slave and a master. It can be used in contexts of serving God, serving people, or being in bondage.

Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G1398 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 34:4
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΟΥΛΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.