2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΚΕΝΩΣΑΣ, ἐξεκενωσας

EXEKENŌSAS, exekenōsas

Sounds Like: eks-eh-keh-NO-sas

Translations: you emptied, you made empty, you divested, you poured out

From the root: ΕΚΚΕΝΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to empty out, to make void, or to divest oneself of something. It implies a complete removal or a pouring out until nothing is left. It can also be used metaphorically to mean to humble oneself or to give up one's privileges or status. In this form, it describes an action completed in the past by a single person.

Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative

Strong’s number: G2758 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΚΕΝΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.