2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from επιϲτρεψωμεν, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΕΠΙΣΤΡΕΨΩΜΕΝ, επιστρεψωμεν

EPISTREPSŌMEN, epistrepsōmen

Sounds Like: ep-ee-STREP-so-men

Translations: let us return, that we may return, we may turn back, we may convert

From the root: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to turn, return, turn back, or convert. In this form, it is a first person plural aorist active subjunctive, often used to express an exhortation or a purpose, translating to 'let us return' or 'that we may return'. It implies a turning around, either physically or metaphorically, such as turning back to a place or turning to God.

Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive

Strong’s number: G1994 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Tobit — 6:13
  • 1 Maccabees — 9:9
  • Malachi — 1:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.