2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from περιεζωϲαϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΠΕΡΙΕΖΩΣΑΣ, περιεζωσας

PERIEZŌSAS, periezōsas

Sounds Like: peh-ree-eh-ZOH-sas

Translations: you girded, you girded about, you clothed, you equipped

From the root: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to gird around, to put a belt or girdle around oneself or another. It can also metaphorically mean to clothe or equip someone with something, such as strength or joy. In the provided examples, it is used to describe being equipped with strength for battle and clothed with joy.

Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative

Strong’s number: G4024 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.