2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΣΤΕΙΛΗΣ, ἀποστειλης

APOSTEILĒS, aposteilēs

Sounds Like: ah-pos-TEH-leess

Translations: you may send, you might send, you send, you will send, you may dispatch, you might dispatch, you dispatch, you will dispatch

From the root: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It is often used in the context of sending someone on a mission or with a message. It can also mean to send forth or release. The specific form indicates a subjunctive mood, which expresses possibility, desire, or a hypothetical action, often translated with 'may' or 'might', or as a future indicative in certain contexts.

Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive

Strong’s number: G0649 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Joshua — 1:16
  • 1 Kings — 5:9
  • Psalms of Solomon — 7:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.