2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟΙΣ, ἀποστελλομενοις

APOSTELLOMENOIS, apostellomenois

Sounds Like: ah-pos-TEL-loh-me-noys

Translations: being sent, those being sent, to those being sent, for those being sent

From the root: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being sent' or 'those who are being sent'. It describes an ongoing action of being dispatched or commissioned. It is used to refer to individuals or groups who are in the process of being sent somewhere or for a specific purpose.

Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Passive, Participle

Strong’s number: G649 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:125

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.