2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΣΤΡΑΦΕΝΤΑ, ἀποστραφεντα

APOSTRAPHENTA, apostraphenta

Sounds Like: ah-pos-trah-FEN-tah

Translations: turned away, having turned away, turned back, having turned back, returned, having returned, those who were turned away, the ones who turned away

From the root: ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Participle, Verb

Explanation: This word is an aorist passive participle, meaning it describes an action that was completed in the past and was done to the subject. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, while also carrying the verbal sense of 'turning away' or 'turning back'. It can refer to someone or something that has been caused to turn away or has turned away themselves.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter

Strong’s number: G0654 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.