2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΟΣΤΡΕΨΑΝΤΑΣ, ἀποστρεψαντας

APOSTREPSANTAS, apostrepsantas

Sounds Like: ah-pos-TREP-san-tas

Translations: turning back, returning, turning away, causing to return, those who turned back, those who returned

From the root: ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ἀποστρέφω', meaning 'to turn back', 'to return', or 'to turn away'. It describes an action of turning or returning, often with the implication of turning away from something or someone, or causing someone to return. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject or object of a sentence as performing this action. In this form, it refers to multiple individuals who have performed the action of turning back or returning.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural

Strong’s number: G654 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.