2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΟΚΤΙΝΑΝΤΙ, αποκτιναντι

APOKTINANTI, apoktinanti

Sounds Like: ah-pok-tee-NAN-tee

Translations: killing, having killed, to kill, to slay, to put to death

From the root: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a present active participle, dative singular, of the verb 'apokteinō', meaning 'to kill' or 'to slay'. As a participle, it describes an action performed by the subject, functioning like an adjective or adverb. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with 'to' or 'for' someone, or indicating the agent in certain constructions. It refers to the act of putting someone to death.

Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter

Strong’s number: G0615 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.