2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΟΚΤΙΝΕ, αποκτινε

APOKTINE, apoktine

Sounds Like: ah-pok-TEE-neh

Translations: to kill, to slay, to put to death

From the root: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present active imperative form of the verb 'apokteinō', meaning 'to kill' or 'to slay'. It is a compound word formed from 'apo' (away from, from) and 'kteinō' (to kill). In this imperative form, it functions as a command, instructing someone to kill or put to death. It can also be an infinitive form, 'to kill', depending on the context, as seen in the provided examples where 'ΑΠΟΚΤΙΝΑΙ' (aorist infinitive) and 'ΑΠΟΚΤΙΝΕΙΝ' (present infinitive) are suggested corrections.

Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular (you kill!), or Present, Active, Infinitive (to kill)

Strong’s number: G0615 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.