2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΓΕΡΘΗΤΙ, ἐξεγερθητι

EXEGERTHĒTI, exegerthēti

Sounds Like: eks-eg-er-THEE-tee

Translations: awake, arise, wake up, be aroused, stir up

From the root: ΕΞΕΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to awaken,' 'to arise,' or 'to stir up.' It is often used as a command or an exhortation to someone to wake up or to take action. It can refer to physical awakening from sleep or a metaphorical awakening to a situation or a call to action.

Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular

Strong’s number: G1825 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 53:6
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΕΓΕΙΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.