2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΙΛΑΣΘΗΣΕΤΣΙ, ἐξιλασθησετσι

EXILASTHĒSETSI, exilasthēsetsi

Sounds Like: ex-ee-las-THEE-seh-tai

Translations: will be atoned for, will be propitiated, will be reconciled, will be appeased

From the root: ΕΞΙΛΑΣΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word appears to be a misspelling of the future passive indicative form of the verb 'ἐξιλάσκω' (exilaskō), which means 'to atone for,' 'to propitiate,' or 'to reconcile.' The correct spelling would likely be 'ἐξιλασθήσεται' (exilasthēsetai) or 'ἐξιλασθήσονται' (exilasthēsontai), depending on the subject. It describes an action that will be done to someone or something to make amends or bring about reconciliation.

Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular or Plural (likely a misspelling of -ται or -ονται)

Strong’s number: G1849 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΙΛΑΣΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΞΙΛΑΣΗ — to make propitiation, to atone, to expiate, to reconcile, to appease
  • ἘΞΙΛΑΣΚΕΤΟ — was making propitiation, was atoning, was reconciling, was appeasing
  • ἘΞΙΛΑΣΜΑ — propitiation, atonement, expiation, a propitiation, an atonement, an expiation
  • ΕΞΙΛΑΣΑΙ — to make propitiation, to atone, to expiate, to reconcile, to forgive, to be merciful
  • ΕΞΙΛΑΣΚΩ — to make propitiation, to atone for, to expiate, to reconcile, to appease

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.