2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΠΙΠΛΑΜΕΝΟΣ, ενπιπλαμενος

ENPIPLAMENOS, enpiplamenos

Sounds Like: en-PIP-la-me-nos

Translations: filling, being filled, satisfying, being satisfied

From the root: ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present participle derived from the verb 'empiplemi', meaning 'to fill' or 'to satisfy'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. It can mean 'one who is filling' or 'one who is being filled/satisfied', depending on the context and whether it's used in an active or passive sense. It describes the state of being in the process of filling or being filled.

Inflection: Present, Participle, Masculine, Singular, Nominative

Strong’s number: G1705 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Habakkuk — 2:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.