2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΜΕΝΩ, ευαγγελισαμενω

EUAGGELISAMENŌ, euaggelisamenō

Sounds Like: yoo-ang-geh-li-SAH-meh-noh

Translations: having proclaimed good news, having preached the gospel, to those who proclaimed good news, to those who preached the gospel

From the root: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of the verb 'euangelizo', meaning 'to bring good news' or 'to preach the gospel'. It describes the action of someone who has already proclaimed good news, or refers to the recipients of such a proclamation. It is often used in the context of sharing the Christian message.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative Case, Masculine or Neuter Gender, Singular Number

Strong’s number: G2097 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.