2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΠΑΤΗΜΕΝΟΥΣ, ἠπατημενους

ĒPATĒMENOUS, ēpatēmenous

Sounds Like: ee-pah-tay-MEH-noos

Translations: deceived, misled, deluded

From the root: ΑΠΑΤΑΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀπατάω' (apatáō), meaning 'to deceive' or 'to mislead'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been deceived or misled. It indicates a state of having been tricked or led astray, often implying a past action with ongoing results. For example, it could be used to describe 'the deceived ones' or 'those who have been misled'.

Inflection: Perfect, Passive, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0538 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΑΤΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.