2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΧΜΑΛΩΤΙΖΕ, ἠχμαλωτιζε

ĒCHMALŌTIZE, ēchmalōtize

Sounds Like: eekh-mal-oh-TEE-zeh

Translations: he was taking captive, he was leading captive, he was making captive, he was enslaving

From the root: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the action of taking someone or something as a prisoner of war, or leading them into captivity. It implies the act of conquering and subjugating. In a sentence, it would be used to describe someone (the subject) who was in the process of capturing or enslaving others.

Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice

Strong’s number: G0163 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:12

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.