2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΑΝΑΙ, ιαναι

IANAI, ianai

Sounds Like: mee-AH-nai

Translations: to defile, to pollute, to stain, to contaminate, to profane

From the root: ΜΙΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: The word "ΙΑΝΑΙ" appears to be a misspelling or a textual variant of "ΜΙΑΝΑΙ" (mianai), which is the aorist active infinitive form of the verb "ΜΙΑΙΝΩ" (miainō). This verb means to defile, pollute, or stain, often in a ritual or moral sense. It describes the act of making something impure or unholy. For example, one might "defile" a sacred place or "pollute" oneself through immoral actions.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive

Strong’s number: G3392 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΙΑΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.