2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΛΕΙ, καταλει

KATALEI, katalei

Sounds Like: kah-tah-LEH-ee

Translations: leave behind, abandon, forsake, leave

From the root: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word appears to be a truncated or incomplete form of the Koine Greek verb 'καταλείπω' (kataleipō). The full verb means to leave behind, abandon, or forsake. It is used to describe the act of departing from a person, place, or thing, often implying a permanent separation or a state of being left without something. It can also mean to bequeath or hand down.

Inflection: This is an incomplete word form. The full verb 'καταλείπω' inflects for tense, voice, mood, person, and number.

Strong’s number: G2641 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.