2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΛΕΙΨΩΜΕΝ, καταλειψωμεν

KATALEIPSŌMEN, kataleipsōmen

Sounds Like: kah-tah-LEIP-so-men

Translations: we will leave behind, let us leave behind, we will abandon, let us abandon, we will forsake, let us forsake

From the root: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. Together, it means to leave behind, abandon, or forsake. It implies leaving something or someone in a particular state or place, often with a sense of permanence or finality. It can be used in contexts of physical departure or abandoning a practice or belief.

Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Subjunctive

Strong’s number: G2641 (Lookup on BibleHub)


Instances

Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 10:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.