2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΘΕΣΘΑΙ, οθεσθαι

OTHESTHAI, othesthai

Sounds Like: ap-o-THEH-sthai

Translations: to lay aside, to put away, to take off, to renounce, to give up, to put off

From the root: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist middle infinitive form of the verb ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ (apotithēmi). It means 'to lay aside,' 'to put away,' or 'to take off,' often in the sense of removing something from oneself, whether literally (like clothing) or figuratively (like sins, burdens, or former ways of life). It can also mean 'to renounce' or 'to give up' something. In the provided examples, it is used in contexts of 'laying aside' or 'putting away' a person into custody, or 'being ready to give up' the high priesthood.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive

Strong’s number: G659 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.