2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΙ, παραγγελλι

PARAGGELLI, paraggelli

Sounds Like: pah-rang-GEL-lee

Translations: to command, to instruct, to order, to charge, to give orders, to give instructions, to direct, to enjoin

From the root: ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'παραγγέλλω' (parangellō), meaning 'to command' or 'to instruct'. It is used to convey the act of giving a directive, order, or instruction to someone. It implies an authoritative or formal communication of what is to be done. The specific form 'ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΙ' is likely an infinitive or an imperative form, depending on the context and the original diacritics.

Inflection: Present Active Infinitive or Present Active Imperative (2nd Person Singular)

Strong’s number: G3853 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.