2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΝΕΧΘΩΣΙ, παρενεχθωσι

PARENECHTHŌSI, parenechthōsi

Sounds Like: par-en-ekh-THOH-see

Translations: they may be carried away, they may be removed, they may be taken away, they may pass by, they may be averted

From the root: ΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning alongside or by), 'ἐν' (en, meaning in or on), and 'φέρω' (pherō, meaning to bear or carry). It generally means to carry past, to remove, or to avert. In a passive sense, it can mean to be carried away or to pass by. It is used to describe something being moved from its place or a situation being avoided.

Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural

Strong’s number: G3912 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 9 — 4:8

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.