2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΣ, προσκυνεις

PROSKYNEIS, proskyneis

Sounds Like: pros-koo-NEYS

Translations: you worship, you bow down, you prostrate yourself, you do obeisance

From the root: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb that means to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something as a sign of reverence, respect, or submission. It can be used to describe an act of religious worship towards God or a deity, or an act of homage towards a king or a person of authority. The action often involves physical prostration or kneeling.

Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G4352 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 3:13
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Daniel (Theodotion) — 14:4
  • Daniel (Old Greek) — 14:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.