2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from αφορηϲθητε, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΑΦΟΡΗΣΘΗΤΕ, αφορησθητε

APHORĒSTHĒTE, aphorēsthēte

Sounds Like: ah-foh-REES-thay-teh

Translations: do not bear, do not endure, do not tolerate

From the root: ΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an Aorist Passive Imperative, 2nd Person Plural, derived from the verb ἀφορέω (aphoreo), which means 'to bear away, carry off, or endure'. The prefix ἀ- (a-) here is privative, indicating 'not' or 'un-'. Therefore, in the imperative, it means 'do not bear' or 'do not endure'. It is used to command a group of people not to tolerate or put up with something.

Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural

Strong’s number: G0602 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.