2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΓΓΙΖΟΝΤΙ, εγγιζοντι

EGGIZONTI, eggizonti

Sounds Like: eng-GHEE-zon-tee

Translations: to draw near, to approach, to come near, (to) him who draws near, (to) it that draws near

From the root: ΕΓΓΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a present active participle of the verb 'ΕΓΓΙΖΩ', meaning 'to draw near' or 'to approach'. In this dative case form, it describes someone or something that is in the act of drawing near, often indicating the recipient or indirect object of an action related to proximity. It can be translated as 'to him who draws near' or 'to it that draws near', depending on the context.

Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s number: G1448 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΓΓΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.