2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from επιϲκεψομε, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΕΠΙΣΚΕΨΟΜΕ, επισκεψομε

EPISKEPSOME, episkepsome

Sounds Like: ep-ee-SKEP-so-meh

Translations: I will visit, I will look after, I will inspect, I will care for, I will provide for

From the root: ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a future tense form of the verb 'episkeptomai', meaning to visit, look after, or inspect. It describes an action that will take place in the future, indicating a proactive intention to care for, oversee, or examine something or someone. It is often used in contexts of supervision, care, or official visitation.

Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive Indicative

Strong’s number: G1980 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.