2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΘΕΡΑΠΕΥΟΥΣΙΝ, θεραπευουσιν

THERAPEUOUSIN, therapeuousin

Sounds Like: theh-rah-PEH-oo-sin

Translations: they heal, they cure, they serve, they worship, they attend to, they treat

From the root: ΘΕΡΑΠΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to heal, cure, or restore to health. It can also mean to serve, attend to, or worship, especially in a religious context. It describes the action of providing care or service, whether physical, spiritual, or general. In the provided example, it refers to people attending to or seeking favor from kings.

Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural

Strong’s number: G2323 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΘΕΡΑΠΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.