2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΟΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙΣ, υποτεταγμενοις

YPOTETAGMENOIS, ypotetagmenois

Sounds Like: hoo-po-teh-tag-MEH-noys

Translations: to those who are subject, to those who are subordinate, to those who are obedient, to those who are in subjection

From the root: ΥΠΟΤΑΣΣΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subjected' or 'those who have been subjected'. It describes individuals who are under the authority or control of another, implying a state of submission or obedience. It is often used to refer to people who are subordinate in rank or position.

Inflection: Plural, Dative, Masculine

Strong’s number: G5293 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:8
Codex Sinaiticus
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΤΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.