2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΟΤΕΤΑΚΤΑΙ, υποτετακται

YPOTETAKTAI, ypotetaktai

Sounds Like: hoo-po-teh-TAK-tai

Translations: it has been subjected, it has been put in subjection, it has been made subject, it has been subordinated

From the root: ΥΠΟΤΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'it has been subjected' or 'it has been put in subjection'. It describes something that has been placed under the authority or control of another. It is often used to indicate a state of being subordinate or obedient. For example, 'all things have been subjected to him'.

Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive

Strong’s number: G5293 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:11
Codex Sinaiticus
  • 1 Corinthians — 15:27
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Mathetes
  • Letter to Diognetus — 7:2
Tischendorf's Greek New Testament
  • 1 Corinthians — 15:27

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΟΤΑΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.