2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from εξαπεϲταλη, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΗ, εξαπεσταλη

EXAPESTALĒ, exapestalē

Sounds Like: ex-ap-es-TAH-lee

Translations: was sent out, was sent forth, was dispatched

From the root: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'exapostello', meaning 'to send out' or 'to send forth'. It describes an action that was completed in the past, where someone or something was dispatched or sent out by another. It emphasizes the act of being sent from a specific point or origin.

Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive

Strong’s number: G1821 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 13:26

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.