2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΞΕΓΙΡΗΤΕ, εξεγιρητε

EXEGIRĒTE, exegirēte

Sounds Like: ex-eh-GEE-reh-teh

Translations: you awaken, you arouse, you stir up, you raise up, you excite

From the root: ΕΞΕΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the second person plural present active indicative form of the verb 'ex-egeiro'. It means to awaken, arouse, or stir up someone or something. It can be used in both a literal sense (to wake from sleep) and a figurative sense (to stir up emotions, rebellion, or to raise someone to a position).

Inflection: Second Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G1825 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Song of Solomon — 8:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΕΓΕΙΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.