2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥΝΤΑΙ, ευαγγελιουνται

EUAGGELIOUNTAI, euaggeliountai

Sounds Like: yoo-ang-geh-LEE-oon-tai

Translations: they are proclaiming good news, they are preaching the gospel, they are evangelizing

From the root: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to proclaim good news' or 'to preach the gospel'. It is a compound word derived from 'ΕΥ' (good, well) and 'ΑΓΓΕΛΛΩ' (to announce, to bring a message). In its present tense form, it describes an ongoing action of sharing a message of good news, often with a religious or spiritual connotation, referring to the Christian gospel.

Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural

Strong’s number: G2097 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.