2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΩΝ, προαπεσταλμενων

PROAPESTALMENŌN, proapestalmenōn

Sounds Like: proh-ap-es-tal-MEH-nohn

Translations: of those having been sent forth beforehand, of those having been dispatched previously

From the root: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle, indicating an action completed in the past with ongoing results, and the subject of the action is receiving it (passive voice). The prefixes 'προ-' (pro-) and 'ἀπο-' (apo-) indicate 'before' and 'away from' respectively, so the combined meaning is 'sent forth beforehand' or 'dispatched previously'. It describes individuals who were sent on a mission or task prior to a specific point in time.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive

Strong’s number: G649 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.