2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΓΑΠΑΤΕ, αγαπατε

AGAPATE, agapate

Sounds Like: ah-gah-PAH-teh

Translations: love, you love, you all love

From the root: ΑΓΑΠΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'to love' or 'you all love'. It refers to a deep, unconditional, and often sacrificial love, distinct from other forms of love like brotherly affection or romantic desire. It is frequently used in the New Testament to describe God's love for humanity and the love believers should have for God and for one another. It is a command or an indicative statement depending on context.

Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural

Strong’s number: G0025 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΑΠΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.