2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΜΠΙΣΤΕΥΣΗ, εμπιστευση

EMPISTEUSĒ, empisteusē

Sounds Like: em-pis-TEV-see

Translations: trust, a trust, confidence, reliance, belief

From the root: ΠΙΣΤΕΥΩ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a noun derived from the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. It refers to the act or state of placing trust or confidence in someone or something. It can also denote the quality of trustworthiness or faithfulness. It describes the feeling of assurance or reliance one has in another.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΙΣΤΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.