2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΙ, σκανδαλιζι

SKANDALIZI, skandalizi

Sounds Like: skan-dah-LEE-zee

Translations: to cause to stumble, to cause to fall, to cause to offend, to cause to sin, to cause to be offended, to cause to take offense

From the root: ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'σκανδαλίζω' (skandalizo), meaning to cause someone to stumble, fall, or be offended. It describes the act of putting an obstacle or temptation in someone's path that leads them to sin or abandon their faith. The 'I' ending suggests a potential misspelling or a very specific, less common inflection.

Inflection: It appears to be a misspelling or an unusual inflection of the verb 'σκανδαλίζω'. It does not correspond to a standard Koine Greek inflection for this verb.

Strong’s number: G4624 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.