2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ, σκανδαλιζω

SKANDALIZŌ, skandalizō

Sounds Like: skan-da-LI-zo

Translations: cause to stumble, offend, tempt, ensnare, shock, outrage, cause to fall, lead astray

From the root: ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to cause someone to stumble, fall, or be offended, particularly in a moral or spiritual sense. It can refer to leading someone into sin, causing them to lose faith, or creating a situation that leads to their downfall. It can also mean to be offended or shocked by something, or to take offense at someone's actions or words. The word implies a hindrance or trap that leads to a negative outcome.

Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular (I cause to stumble) or Present, Active, Infinitive (to cause to stumble)

Strong’s number: G4624 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.