2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΗΓΕ, προσηγε

PROSĒGE, prosēge

Sounds Like: pros-AY-geh

Translations: he was bringing to, he was leading to, he was approaching, he was presenting

From the root: ΠΡΟΣΑΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb προσάγω (prosago), which means 'to bring to', 'to lead to', 'to approach', or 'to present'. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes an action of moving something or someone towards a specific point or person, or of someone moving themselves towards something.

Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular

Strong’s number: G4314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΑΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.