2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΣΤΕΘΗΤΩ, προστεθητω

PROSTETHĒTŌ, prostethētō

Sounds Like: pros-teh-THEE-toh

Translations: let it be added, let him be added, let her be added, let it be joined, let him be joined, let her be joined, let it be given, let him be given, let her be given

From the root: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to add to,' 'to join to,' or 'to give in addition.' It is often used in a passive sense, indicating that something or someone is being added or joined to something else. It can also imply a continuation or increase. In the provided examples, it conveys the idea of something being added to a region, or someone being joined to a group or people.

Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Imperative

Strong’s number: G4369 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.