Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Nahum / Chapter 1
Nahum, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEM-mah
Translations: oracle, burden, a burden, a prophecy, a word, a saying
Notes: This word refers to something received, often an oracle, a prophetic utterance, or a divine message. It can also denote a burden or a heavy saying. In a broader sense, it can mean a word or a saying, particularly one that is weighty or significant. It is used in contexts where a divine or authoritative statement is being conveyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
Etymology: From the Greek verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It refers to something that has been received, especially a divine communication or a heavy message.
G3536
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NIN-eh-veh
Translations: Nineveh
Notes: Nineveh was an ancient Assyrian city, the capital of the Neo-Assyrian Empire. It was located on the eastern bank of the Tigris River and was one of the greatest cities of the ancient world. In biblical texts, it is often referred to as a great city, notably in the Book of Jonah, where Jonah is sent to preach repentance to its inhabitants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative. This form can function as the subject of a sentence (Nominative) or as the object of a preposition like 'εἰς' (into/to) which takes the Accusative case.
Etymology: The name 'Nineveh' is of Akkadian origin, derived from the name of the goddess 'Ishtar of Nineveh'. It passed into Greek from Semitic languages.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-RAH-seh-ohs
Translations: of a vision, of a sight, of an appearance, of a revelation
Notes: This word refers to the act of seeing, a sight, a vision, or an appearance. It can also denote a divine revelation or an insight. In a sentence, it would typically be used to indicate the source or origin of something related to seeing or a vision, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
G3486
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-oom
Translations: Nahum
Notes: This word is a proper noun, referring to Nahum, one of the twelve minor prophets in the Old Testament. The final apostrophe (keraia) indicates that it is a numeral, specifically the number 50. However, in the context of a proper name, it is more likely a scribal mark or a variant spelling rather than an actual numeral. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נַחוּם (Nachum), meaning 'comfort' or 'consolation'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EL-kai-seh-OH-oo
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any recognized Greek word in standard lexicons. It is possible it is a very rare or highly inflected form, or a transcription error from an ancient manuscript. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEL-ke-sen
Translations: he dragged, he drew, he pulled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΕΛΚΩ (helkō), meaning 'to drag, draw, or pull'. It describes a past action completed by a single subject. For example, it could be used in a sentence like 'He dragged the net' or 'He drew water from the well'. The ending -ΕΟΥ is an unusual or possibly erroneous spelling for the standard aorist ending -ΕΝ or -ΕΝΤΑ, suggesting it might be a scribal error or a less common variant.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
Etymology: The verb ΕΛΚΩ (helkō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drag, pull'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-LOH-tays
Translations: zealot, a zealot, one who is zealous, jealous
Notes: This word refers to someone who is intensely devoted, passionate, or fervent, often in support of a particular cause, belief, or person. It can describe a person who is eager and enthusiastic. When applied to God, it often conveys the sense of being 'jealous' in a protective way, meaning God is fiercely protective of His honor, covenant, and people, and will not tolerate rivals or disloyalty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΕΥΤΗΣ, ΖΗΛΩΤΟΣ
Etymology: From ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'. It describes one characterized by zeal.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: ek-dee-KON
Translations: avenging, executing vengeance, punishing, a punisher, an avenger
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ekdikeo', meaning 'to avenge' or 'to punish'. It can function as a verb, an adjective (describing someone who avenges), or a noun (referring to 'an avenger' or 'a punisher'). It describes the act of seeking justice or retribution, often with the implication of defending someone or something. In context, it often refers to God or a ruler executing justice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine; or Singular, Nominative, Neuter; or Singular, Accusative, Neuter; or Singular, Genitive, All genders; or Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Accusative, Masculine; or Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΤΙΜΩΡΩΝ, ΚΟΛΑΖΩΝ
Etymology: The word ΕΚΔΙΚΕΩ (ekdikeo) is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΔΙΚΗ (dike), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to bring justice out of' or 'to execute justice'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pen-AN-tee-oos
Translations: adversaries, opponents, enemies
Notes: This word describes those who are in opposition or hostile. It is a compound word formed from the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'above', and ἐναντίος (enantios), meaning 'opposite' or 'against'. Thus, it literally means 'over against' or 'standing opposite to'. It is used to refer to people who are hostile or adversarial.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-eh-ron
Translations: taking out, drawing out, removing, delivering, rescuing, choosing, selecting
Notes: This word is likely a misspelling or variant of 'ΕΞΑΙΡΩΝ' (exairōn), which is the present active participle of the verb 'ΕΞΑΙΡΩ' (exairō). It describes the action of taking something out, drawing it forth, or removing it. It can also imply delivering or rescuing someone, or choosing/selecting something. The context suggests an active, ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΕΚΛΕΓΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AI-ron
Translations: taking out, taking away, removing, delivering, rescuing, choosing, selecting
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐξαίρω' (exairō). It describes an action of taking something out, away, or removing it. It can also imply delivering or rescuing someone, or choosing/selecting something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, the enemies
Notes: This word is a noun referring to adversaries or opponents. It is used to describe those who are hostile or at enmity with someone or something. In this form, it indicates multiple enemies and is in the accusative case, meaning it would typically be the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, the enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a personal or military sense. It can also refer to an adversary in a legal or spiritual context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-lay
Translations: great, large, mighty, important, loud, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, importance, or intensity. It can refer to physical dimensions, power, or significance. In the provided context, the apostrophe (keraia) at the end of ΜΕΓΑΛΗʼ is unusual for an adjective and might indicate a numerical value (though ΜΕΓΑΛΗ is not a standard Greek numeral) or a scribal error. If it were a coronis, it would indicate an elision, but ΜΕΓΑΛΗ is not typically elided in this form. Given the context, it is most likely the adjective 'great' or 'large' in its feminine singular nominative form, with the keraia being a scribal anomaly or a very rare numerical usage not commonly associated with this word.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *meg- meaning 'great'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THOH-on
Translations: innocent, guiltless, unpunished, an innocent thing, a guiltless thing
Notes: This word describes someone or something that is free from guilt or blame, or that has not been punished. It is used to indicate a state of innocence or blamelessness. For example, it can refer to an innocent person or an innocent act.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΝΑΙΤΙΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'θώος' (thoos), which is related to 'θωή' (thoe), meaning 'punishment' or 'penalty'. Thus, it literally means 'without punishment' or 'unpunished', leading to the sense of 'innocent' or 'guiltless'.
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THOH-ohn
Translations: innocent, guiltless, unpunished, blameless
Notes: This word describes someone who is innocent, free from guilt, or blameless. It is often used in legal or moral contexts to denote a lack of culpability or wrongdoing. The form 'ΑΘΟΩΝ' is a misspelling of 'ΑΘΩΩΝ', which is the genitive plural form of the adjective.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΝΑΙΤΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tho-OH-say
Translations: I will gather, I will heap up, I will store up
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'αθοω' (athoo), meaning 'to gather' or 'to heap up'. It describes an action that will be performed by a single subject in the future, indicating the accumulation or collection of something.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΩΡΕΥΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEE-ah
Translations: completion, end, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the completion or end of a period, event, or process. It often implies a final conclusion or the bringing of something to its full realization. It is a compound word formed from 'συν' (together with) and 'τελος' (end, goal).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: Derived from the verb 'συντελεω' (synteleo), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'. It is formed from 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'τελος' (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-yah
Translations: completion, end, consummation, a completion, an end, a consummation
Notes: This word refers to the completion or bringing to an end of something, often with the sense of a final conclusion or consummation. It can describe the end of an age, a period of time, or a specific event. It is used to denote the final stage or ultimate outcome.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ is derived from the verb συντελέω (synteleō), meaning 'to complete, finish, bring to an end,' which is itself formed from σύν (syn, 'with, together') and τελέω (teleō, 'to complete, fulfill').
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soos-SAYS-mo
Translations: (to) an earthquake, (in) an earthquake, (by) an earthquake, (to) a commotion, (in) a commotion, (by) a commotion, (to) a shaking, (in) a shaking, (by) a shaking
Notes: This word refers to a shaking, commotion, or violent agitation. It is most commonly used to describe an earthquake, a sudden and violent shaking of the ground. It can also refer to any general disturbance or upheaval.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΕΙΣΜΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ, ΚΙΝΗΣΙΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-leh
Translations: cloud, a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used in a literal sense to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically in ancient texts to signify a large multitude, a covering, or divine presence.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΝΕΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *nebʰ- ('cloud, mist'). It is related to Latin 'nebula' and Sanskrit 'nabhas'.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lai
Translations: clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used in a literal sense to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group or a covering.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
G2868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-nee-OR-tos
Translations: dust, a dust, powder, a powder
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter, often suspended in the air or lying on the ground. It is frequently used to describe the dust raised by walking or moving, or the fine powder resulting from the disintegration of something. It is a compound word formed from 'κονία' (konía), meaning 'dust' or 'ash', and 'ὄρνυμι' (órnymi), meaning 'to rouse' or 'to stir up', literally meaning 'stirred-up dust'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΑ, ΨΑΜΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ is a compound word derived from the Greek noun κονία (konía), meaning 'dust' or 'ash', and the verb ὄρνυμι (órnymi), meaning 'to rouse' or 'to stir up'. It literally means 'stirred-up dust'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G0546
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pee-LOHN
Translations: threatening, to threaten, to warn, to menace
Notes: This word is a form of the verb 'απειλέω' (apeileo), meaning 'to threaten' or 'to warn'. It describes the act of expressing an intention to inflict harm or punishment, or to give a strong warning. It is often used in contexts where someone is issuing a stern caution or a menacing declaration.
Inflection: Present Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΕΚΦΟΒΕΩ
Etymology: The word 'απειλέω' (apeileo) comes from the prefix 'απο-' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'ειλέω' (eileo), meaning 'to press' or 'to constrain'. Thus, it originally conveyed the idea of pressing away or driving back, which evolved into the sense of threatening or warning.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xee-REH-non
Translations: drying, withering, making dry, becoming dry, becoming withered
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the verb 'ξηραίνω' (xērainō), meaning 'to dry' or 'to wither'. It describes the process of something becoming dry or causing something else to dry out. It can be used to refer to plants withering, water drying up, or land becoming parched.
Inflection: Present Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΑΥΑΙΝΩ, ΞΗΡΟΣ
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: xay-RAI-nohn
Translations: drying, withering, making dry, causing to wither
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ξηραίνω' (xērainō), meaning 'to dry up' or 'to wither'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It refers to the act of causing something to become dry, parched, or to lose its moisture and vitality, often implying a process of desiccation or decay.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΥΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb 'ξηραίνω' (xērainō) comes from the adjective 'ξηρός' (xēros), meaning 'dry' or 'withered'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOOS
Translations: rivers
Notes: This word refers to rivers, which are large natural streams of water flowing in a channel to the sea, a lake, or another river. It is used to describe multiple bodies of flowing water.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-er-ee-MOHN
Translations: making desolate, laying waste, devastating, making empty
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of making something desolate or laying it waste. It describes the agent performing the action of devastation or emptying. It is a compound word formed from 'ΕΚ' (out of, from) and 'ΕΡΗΜΟΩ' (to make desolate).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΡΗΜΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-lee-GOH-thay
Translations: it was diminished, it was made few, it was made small, it became few, it became small
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'ὀλιγόω' (oligoo), meaning 'to make few, to diminish, to lessen'. In this form, it describes an action that happened in the past, where something was made few or became diminished by an external agent, or simply became few/small. It indicates a state of reduction or decrease.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
Etymology: The verb 'ὀλιγόω' (oligoo) is derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'few, small, little'. The suffix '-όω' indicates a verb meaning 'to make' or 'to become' something.
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-lee-GOH-thay
Translations: to be diminished, to be made few, to be made small, to be lessened, to be reduced
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'oligoo', meaning 'to make few' or 'to diminish'. In the passive voice, it describes something that has been made few, diminished, or lessened. It indicates a state of reduction or scarcity.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
Etymology: Derived from the Greek word 'oligos' (ὀλίγος), meaning 'few' or 'small'. The verb form 'oligoo' means 'to make few' or 'to diminish'.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-sah-NEE-tis
Translations: Basanitis, of Basan, of Bashan
Notes: This word is an adjective meaning 'of Basan' or 'of Bashan', referring to the ancient region of Bashan. It is used to describe something that originates from or is associated with this geographical area. For example, it might describe a type of stone, a plant, or a person from Bashan.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2806
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kar-MAY-los
Translations: Carmel
Notes: Carmel refers to a prominent mountain range in ancient Palestine, known for its fertility and beauty. It is often mentioned in biblical texts as a symbol of prosperity and a significant geographical landmark. It can also refer to a town located on the mountain.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word Καρμηλος (Karmelos) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כַּרְמֶל (Karmel), meaning 'garden-land' or 'fruitful land', reflecting the region's lush vegetation.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb, Adjective
Sounds like: ex-an-THOO-n-tah
Translations: blooming, blossoming, sprouting, bursting forth, breaking out
Notes: This word is a participle derived from the verb ἐξανθέω (exantheō), meaning 'to bloom,' 'to blossom,' 'to sprout,' or 'to break out.' It describes something that is in the process of flowering, emerging, or appearing suddenly, like a rash or a plant. It can function adjectivally to describe a noun that is blooming or breaking out, or verbally to indicate an action in progress.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΝΘΕΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: The word ἐξανθέω (exantheō) is a compound verb formed from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and ἀνθέω (antheō), meaning 'to bloom' or 'to flower.' Thus, it literally means 'to bloom out' or 'to burst forth into bloom.'
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-lee-pen
Translations: failed, ceased, came to an end, ran out, vanished, was wanting, was exhausted
Notes: ΕΞΕΛΙΠΕΝ is an inflected form of the verb ἐκλείπω, meaning 'to fail,' 'to cease,' or 'to come to an end.' It describes something that has run out, vanished, or become exhausted. It can refer to resources, time, or even a state of being.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΤΕΛΕΩ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-IS-thay-san
Translations: they ate, they were eaten, they consumed
Notes: This word is the 3rd person plural, Aorist Indicative, Passive voice of the verb 'εσθιω' (esthio), meaning 'to eat' or 'to consume'. In the passive voice, it indicates that the subjects were the ones being eaten or consumed. It describes a completed action in the past.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΑΓΟΝ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
Etymology: The verb 'εσθιω' (esthio) comes from an ancient root meaning 'to eat'. It is related to the Latin 'edo' and English 'eat'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-es-TAH-lee
Translations: was hindered, was restrained, was kept back, was prevented, was stopped
Notes: This word describes an action that was stopped, hindered, or restrained. It implies a past event where something was prevented from continuing or occurring. It is used to indicate a cessation or a holding back.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-NOY
Translations: hills, mountains, a hill, a mountain
Notes: This word refers to hills or mountains. It is used to describe elevated landforms, often in contrast to larger, more imposing mountains (ὄρη). It can be used in various contexts to denote geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-sah-LEF-thay-sahn
Translations: they were shaken, they were stirred, they were moved, they were agitated, they were disturbed
Notes: This word describes a state of being shaken, stirred, or moved, often implying instability or disturbance. It can refer to physical shaking, like an earthquake, or to a more metaphorical disturbance, such as a community being agitated or a person's mind being troubled. In the passive voice, as here, it indicates that the subjects experienced the action of being shaken or disturbed by an external force.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: The word σαλεύω (saleuō) is derived from the Greek word σάλος (salos), meaning 'a tossing, a rolling motion (of the sea)', or 'agitation'. It conveys the idea of being in a state of unsteady motion.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NES-tay
Translations: he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G4863, G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-PAH-sah
Translations: all together, the whole, all
Notes: This word is a compound adjective formed from 'σύν' (with, together) and 'πᾶς' (all, every). It describes something as being entirely or completely, emphasizing the totality or collectiveness of a group or entity. It is used to indicate that everything or everyone is included.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gees
Translations: of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can denote a settled, deep-seated anger, or a more passionate outburst. In some contexts, it can also refer to the divine wrath or punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΥ, ΧΟΛΗΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TEE-se-tai
Translations: will stand, will endure, will withstand, will resist, will submit, will be responsible for
Notes: This is a verb meaning 'to stand under,' 'to stand firm,' 'to endure,' or 'to withstand.' It is often used in contexts of facing a challenge, enduring hardship, or resisting an opponent. It can also imply taking responsibility or submitting to authority. The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo, 'under') and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand').
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo, 'under') and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand'). The verb ἵστημι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stand'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-tay-SEH-tai
Translations: he will depart, he will withdraw, he will revolt, he will fall away, he will stand aloof
Notes: This word describes the act of departing, withdrawing, or separating oneself from something or someone. It can imply a physical departure, a political or religious defection, or a falling away from a belief or allegiance. It is used to indicate a future action of separation.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-STAY-seh-tai
Translations: will resist, will oppose, will set oneself against
Notes: This word describes the action of resisting or opposing someone or something. It implies a stance of defiance or active opposition. It is often used in contexts where one stands firm against an adversary or a force.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G5080, G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-kee
Translations: he melts, it melts, he dissolves, it dissolves, he stands, it stands, he stood, it stood
Notes: This word, written without diacritics, is ambiguous and can represent two different Koine Greek verbs. It could be the third person singular present active indicative or subjunctive of the verb ΤΗΚΩ (tḗkō), meaning 'to melt' or 'to dissolve'. In this sense, it describes something or someone undergoing a process of melting or dissolving. Alternatively, it could be an inflection of the verb ΙΣΤΗΜΙ (hístēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. In this sense, it describes someone or something standing or being placed upright. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative or Subjunctive (from ΤΗΚΩ); Third Person Singular, Perfect Active Indicative (from ΙΣΤΗΜΙ)
Synonyms: ΛΥΩ, ΣΤΗΚΩ
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TAY-kee
Translations: melts, dissolves, wastes away, perishes
Notes: This verb describes the process of something melting, dissolving, or wasting away. It can be used literally, such as ice melting, or figuratively, like a person or thing perishing or being consumed.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *tekʷ- meaning 'to flow, melt'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: rulers, chiefs, magistrates, princes, a ruler, a chief, a magistrate, a prince
Notes: This word refers to those in positions of authority or leadership, such as rulers, chiefs, or magistrates. It is the plural form of the noun 'arche', which means 'beginning' or 'rule'. In this context, it specifically denotes individuals who hold power or command.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-treh
Translations: permit, allow, let, give leave
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐπιτρέπω' (epitrepō), meaning 'to permit' or 'to allow'. It is used to indicate that someone is given permission or authority to do something. For example, it can be used in a sentence like 'He permitted them to go' or 'She allowed him to speak'.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trai
Translations: rocks, stones, a rock, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. In its plural form, it denotes multiple rocks or stony places. It is often used to describe a solid, unyielding foundation or a natural feature of the landscape.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-THRY-bee-san
Translations: were broken in pieces, were shattered, were crushed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break' or 'to crush'. Therefore, it means 'to break thoroughly' or 'to shatter completely'. The form provided, διεθρύβησαν, is the aorist passive indicative, third person plural, indicating that 'they were broken in pieces' or 'they were shattered'. It describes something being completely destroyed or fragmented.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb διαθρύπτω (diathryptō) is formed from the prefix διά (dia-), meaning 'through' or 'apart', and the verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break' or 'to crush'.
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-stos
Translations: good, kind, useful, easy, gentle, a good one, a kind one
Notes: This word describes something or someone as good, kind, useful, or gentle. It can refer to a person's character, indicating they are benevolent or gracious. It can also describe things as being useful, beneficial, or easy to bear. For example, a yoke might be described as 'easy' (χρηστός) if it is not burdensome.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'. It originally meant 'useful' or 'serviceable', and later developed the sense of 'good' or 'kind' in a moral or benevolent sense.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-noo-sin
Translations: they endure, they persevere, they remain, they await, they bear patiently
Notes: This word describes the act of remaining steadfast, enduring, or persevering under difficult circumstances. It implies a patient and resolute bearing of trials or waiting for something. It is used to describe a group of people who are performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: gih-NOH-skohn
Translations: knowing, understanding, perceiving, one who knows, he who knows
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of knowing or understanding. It can be translated as 'knowing' or 'one who knows', depending on the context. It implies a continuous or ongoing state of knowledge or recognition.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-lah-boo-MEH-noos
Translations: reverencing, fearing, being cautious, being devout, being pious, being religious, being careful, being circumspect, being devoutly religious
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eulabeomai', meaning to be cautious, to show reverence, or to be devout. It describes someone who is acting with reverence, fear (of God), or careful circumspection. It implies a sense of piety and carefulness in one's actions or beliefs.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΣΕΒΟΜΕΝΟΥΣ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kloo-SMOH
Translations: to a flood, to a deluge, to a cataclysm
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often with destructive connotations, like the biblical flood. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over). It describes an overwhelming outpouring of water or a catastrophic event.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-REE-as
Translations: journey, a journey, passage, a passage, way, a way, course, a course, of journeys, of passages, of ways, of courses
Notes: This word refers to a journey, passage, or way. It can describe the act of traveling or the path taken. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating 'of journeys' or 'of passages'.
Inflection: Feminine, Genitive, Singular or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEE-an
Translations: completion, end, consummation, a completion, an end, a consummation
Notes: This word refers to the completion, end, or consummation of something, often with an eschatological sense, indicating the final fulfillment of a period or event. It is derived from the verb 'συντελέω' (synteleo), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-an
Translations: end, completion, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the end or completion of a period of time or a process. It often implies a finality or a bringing to a close. It can be used to describe the end of an age, the completion of a task, or the consummation of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ee-SEH-tai
Translations: will make, will do, will perform, will be made, will be done, will be performed
Notes: This word means 'will make' or 'will do' in the future tense. It is in the middle or passive voice, indicating that the subject will perform the action for themselves, or that the action will be performed upon the subject. It is used to describe future actions or events.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eh-geh-ee-ROH-meh-noos
Translations: stirring up, rousing, inciting, raising up, awakening
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epegeiro', meaning to stir up, rouse, or incite. It describes an action of causing someone or something to become active or agitated, often with the implication of provoking or instigating. It can be used to describe people being stirred up to action or emotions being aroused.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word 'epegeiro' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, over, to) and the verb 'egeiro' (to raise, awaken, stir up). It literally means 'to raise upon' or 'to stir up against/towards'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OHK-seh-teh
Translations: you will pursue, you will persecute, you will chase, you will follow after
Notes: This word means to pursue, chase, or follow after, often with the intent to overtake or apprehend. It can also mean to persecute, harass, or oppress, especially in a hostile or aggressive manner. It is used both literally, as in chasing an enemy, and figuratively, as in eagerly striving for a goal or persecuting someone for their beliefs.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OHX-eh-tai
Translations: will pursue, will chase, will persecute
Notes: This word is a verb meaning 'to pursue', 'to chase', or 'to persecute'. It is used to describe an action of following someone or something with intent, whether to catch them, drive them away, or cause them harm. It can also mean to earnestly strive after something. This form indicates a future action.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΔΙΩΓΜΟΣ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-ZEH-stheh
Translations: you reckon, you consider, you account, you impute, you think
Notes: This word is a verb meaning to reckon, consider, account, or impute. It describes the act of calculating or thinking through something, often with the implication of attributing something to someone or something.
Inflection: Second Person Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word λογίζομαι (logizomai) is derived from λόγος (logos), meaning 'word, reason, account'. It originally meant to count or calculate, and later evolved to include the sense of reasoning or considering.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-dee-KEE-see
Translations: vengeance, avenging, punishment, retribution, vindication, a vindication
Notes: This word refers to the act of avenging or punishing, often implying a just retribution for a wrong committed. It can also mean vindication, the act of clearing someone of blame or suspicion. It is used in contexts where justice is being sought or administered.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ (ekdikēsis) is derived from the verb ΕΚΔΙΚΕΩ (ekdikeō), meaning 'to avenge' or 'to vindicate', which itself comes from ΕΚ (ek, 'out of' or 'from') and ΔΙΚΗ (dikē, 'justice' or 'right'). It signifies the carrying out of justice.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: DEES
Translations: twice, two times, again
Notes: This word is an adverb meaning 'twice' or 'two times'. It is used to indicate that an action or event occurs on two separate occasions or is repeated. For example, it could be used in a sentence like 'He went to the city twice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕΥΤΕΡΟΝ, ΠΑΛΙΝ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'two'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thlip-SEI
Translations: (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
Notes: This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-oo
Translations: of a foundation, of a base, of a groundwork
Notes: This word refers to the foundation or base of something, often a building or a city. It can also refer to the groundwork or principles upon which something is established. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a foundation' or 'belonging to a foundation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΚΡΗΠΙΣ
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kher-so-THEE-seh-tai
Translations: will be laid waste, will be desolated, will become dry
Notes: This word is a verb in the future passive indicative tense. It describes an action that will happen to the subject, specifically that it will be made desolate, laid waste, or become dry. It implies a state of ruin or barrenness that will come about.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΗΜΩΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SMEE-las
Translations: smilax, a smilax, briar, a briar, thorny plant, a thorny plant
Notes: This word refers to a thorny plant, specifically the smilax or briar. It is used to describe any prickly or thorny bush. In ancient contexts, it often symbolized something that hinders or causes pain.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΝΘΑ, ΒΑΤΟΣ
Etymology: The origin of the word 'smilax' is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to words describing cutting or sharp objects.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SMEE-laks
Translations: smilax, a smilax, bindweed, a bindweed
Notes: This word refers to the plant 'smilax', a type of thorny climbing shrub, often known as bindweed or greenbrier. It is typically used to describe the plant itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'smilax' is of pre-Greek origin, likely borrowed into ancient Greek from an earlier, unknown language.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-PLEH-koh-meh-nee
Translations: entwining, entwined, embracing, embraced, wrapping around, wrapped around, clinging, clinging to
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'περιπλέκω' (periplekō), meaning 'to entwine around,' 'to embrace,' or 'to wrap around.' As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. In the middle voice, it implies the subject is performing the action on itself or for its own benefit, while in the passive voice, the subject is receiving the action.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩ, ΣΥΜΠΛΕΚΩ
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: broh-THEH-seh-tai
Translations: will be eaten, shall be eaten, will be consumed, shall be consumed
Notes: This word is a future passive form of the verb 'to eat' or 'to consume'. It indicates that something will be eaten or consumed by an external agent, rather than performing the action itself. It is used to describe an action that will happen in the future, where the subject of the verb is the recipient of the action of eating.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
Etymology: The root verb ΒΙΒΡΩΣΚΩ is of uncertain origin, possibly related to the root of βόρος (boros, 'devouring').
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-may
Translations: reed, stalk, straw, stubble
Notes: This word refers to a reed, stalk, or straw, often the dry remains of plants after harvest, such as stubble. It can be used to describe any hollow stem of a plant, like a cane or a stalk of grain. In a sentence, it might be used to describe something fragile, easily burned, or of little value, similar to how one might refer to 'straw' or 'stubble' in English.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΑΜΟΣ, ΧΟΡΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΑΜΗ is derived from the Greek word ΚΑΛΑΜΟΣ (kalamos), which also means 'reed' or 'cane'. It refers to the stalk or stem of a plant.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-ra-SEE-as
Translations: of dryness, of drought, of parched land
Notes: This word refers to a state of dryness or drought, often implying a lack of moisture or water. It can also refer to parched or dry land. It is used in a genitive case, indicating possession or origin, so it would typically be translated as 'of dryness' or 'of drought' in a sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΥΔΡΙΑ, ΔΙΨΑ
G3324
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MES-tay
Translations: full, filled, a full (thing)
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'filled'. It describes something that is completely occupied or supplied with a particular content. It is often used to indicate a state of abundance or completion, such as 'full of grace' or 'full of wrath'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EF-seh-teh
Translations: you will go out, you will come out, you will depart
Notes: This is a verb form meaning 'you will go out' or 'you will come out'. It describes a future action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It can be used in contexts like leaving a house, a city, or a group of people.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EU-se-tai
Translations: he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
Notes: This word describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to indicate departure, emergence, or the act of coming forth. It can refer to a person, animal, or even an abstract concept like a word or a spirit. In a sentence, it would typically be used as the main verb indicating future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, reasoning, imagination, calculation, consideration, a thought, a reasoning
Notes: This word refers to a thought, a reasoning process, or a calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, often implying a process of deliberation or consideration. In some contexts, it can refer to an evil or vain thought, or a human reasoning that opposes divine truth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΝΟΥΣ
Etymology: Derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, count, consider, or think'. It relates to the concept of 'logos' (word, reason).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: boo-LEH-oo-meh-noss
Translations: counseling, planning, purposing, deliberating, taking counsel, consulting, resolving, devising, a counselor, a planner
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'βουλεύω'. It describes someone who is actively engaged in the process of counseling, planning, or deliberating. It can refer to someone who is making a decision or forming a purpose, or someone who is being consulted or having counsel taken from them. It implies a thoughtful and intentional process of decision-making.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-tee-ah
Translations: contrary, opposite, adverse, hostile
Notes: This word describes something that is set against, opposite to, or hostile towards something else. It is often used to indicate opposition or antagonism in a situation or relationship.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-TAR-khon
Translations: beginning, initiating, leading, ruling, presiding over
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who begins' or 'one who leads'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe someone who is in charge or takes the lead in an activity or group. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against, according to) and 'ἄρχω' (to rule, to begin).
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much, many, much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for multiple items or a large quantity. For example, it could be translated as 'of many people' or 'of much water'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this case, it's likely a scribal variant or a miswriting of the double lambda (λλ) which is common in Koine Greek for emphasis or a slightly different pronunciation, rather than an actual elision of two words.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-as-tah-lay-SON-tai
Translations: will be divided, will be separated, will be distinguished, will be set apart
Notes: This word is a compound verb meaning 'to divide', 'to separate', 'to distinguish', or 'to set apart'. It is used to describe things or people being put into distinct categories or physically separated from one another. The prefix 'διά' (dia) indicates separation or through, and 'στέλλω' (stellō) means to send or arrange.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΧΩΡΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΔΙΑΚΡΙΘΗΣΟΝΤΑΙ
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ay
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, rumor, an ear
Notes: This word refers to the act or faculty of hearing, or to that which is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the ear itself as the organ of hearing. It is used in contexts describing the reception of information through sound.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or action of hearing.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-sthee-SEH-tai
Translations: will be heard, will be listened to
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of 'ἀκουσθήσεται' (akousthēsetai), which means 'will be heard' or 'will be listened to'. It is the future passive indicative form of the verb 'ἀκούω' (akouo), meaning 'to hear'. It describes an action that will be passively received by the subject in the future. For example, 'The voice will be heard.'
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΠΡΟΣΑΚΟΥΣΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The root 'ἀκούω' (akouo) comes from Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ah-koo-STHEH-seh-tai
Translations: will be heard, will be listened to, will be obeyed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'εν' (in, into) and the verb 'ακούω' (to hear). It means to be heard or listened to, often implying obedience or attention. It describes an action that will occur in the future, where something or someone will become audible or receive attention.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΚΟΥΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΣΘΗΣΕΤΑΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREEP-soh
Translations: I will break, I will crush, I will shatter, I will bruise
Notes: This word means to break, crush, or shatter something completely. It is often used in a forceful or destructive sense, implying a thorough breaking apart. It is a compound word formed from the preposition σύν (together with) and the verb τρίβω (to rub, wear out).
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-don
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also refer to a club or a branch. In the provided context, it appears to be used in various senses, including a literal rod or staff, and metaphorically as a symbol of authority or discipline.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moos
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
Notes: This word refers to physical restraints, such as chains or fetters, used to bind someone. It can also refer to the state of being imprisoned or in bondage. It is often used in the plural to denote multiple restraints or the general condition of imprisonment.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΠΕΔΗ
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-RAY-xoh
Translations: I will break through, I will tear apart, I will burst asunder, I will rend
Notes: This is a verb meaning to break through, tear apart, or burst asunder. It is a compound word formed from διά (dia), meaning "through" or "apart," and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning "to break" or "to tear." It is used to describe a forceful separation or rupture. In this form, it indicates a future action.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΛΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning "through" or "apart," and the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning "to break," "to tear," or "to burst." The prefix intensifies the action of breaking.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ar-RAYK-soh
Translations: I will tear apart, I will break open, I will burst asunder, I will rend, I will split
Notes: This word means to tear, break, or burst something completely apart, often with force or violence. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ῥήγνυμι (rhēgnumi), meaning 'to break' or 'to tear'. It is used to describe the forceful separation or destruction of something, such as tearing garments, breaking chains, or bursting open a barrier.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΛΥΩ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEL-lee-tai
Translations: he will command, he commands, he will give charge, he gives charge
Notes: This word is a form of the verb 'entellō', meaning 'to command' or 'to give charge'. It refers to the act of issuing an order or instruction. The form 'ΕΝΤΕΛΙΤΑΙ' is likely a misspelling or variant of 'ΕΝΤΕΛΕΙΤΑΙ', which is the future indicative or present indicative passive/middle form of the verb. It describes an action that someone will do (command) or is doing (commanding), or an action that is done to them (being commanded).
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative Active (or Present Indicative Middle/Passive), likely a variant spelling of ΕΝΤΕΛΕΙΤΑΙ
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEL-lee-tai
Translations: he commands, he orders, he charges, he instructs
Notes: This word is a verb in the third person singular, present tense, middle/passive voice. It means 'he commands' or 'he orders'. It is often used in contexts where someone is given a specific instruction or charge, particularly from a position of authority.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spar-ee-SEH-tai
Translations: will be sown, shall be sown
Notes: This word is a verb meaning 'will be sown' or 'shall be sown'. It describes the future action of planting seeds or spreading something, often in an agricultural context. It is used to indicate that something will be planted or scattered.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-no-MA-tos
Translations: of name, of a name
Notes: This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ONOMA', meaning 'name'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of a name' or 'a name's' would be used in English. For example, it could mean 'of the name' or 'by name' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-eth-REH-oo-soh
Translations: I will utterly destroy, I will completely destroy, I will exterminate
Notes: This word means to utterly destroy, to completely wipe out, or to exterminate. It implies a thorough and decisive act of destruction, leaving nothing behind. It is often used in contexts of divine judgment or severe punishment, indicating a complete removal or eradication of something or someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ἐξολεθρεύω (exolethreuo) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ὀλεθρεύω (olethreuo), meaning 'to destroy' or 'to ruin'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of destruction, emphasizing a complete and thorough eradication.
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOOP-tah
Translations: carved images, idols, graven images
Notes: This word refers to carved or graven images, typically those used for idolatrous worship. It is often used in the plural to denote multiple idols or objects of worship that have been fashioned by human hands.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word ΓΛΥΠΤΟΝ (glypton) comes from the verb ΓΛΥΦΩ (glypho), meaning 'to carve' or 'to engrave'. It refers to something that has been carved or sculpted.
G5513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khoh-NEV-tah
Translations: molten, cast, fused, a molten thing, a cast thing
Notes: This word describes something that has been melted and then cast into a mold, such as a metal object. It refers to items that are formed by pouring a liquid material into a shape and allowing it to solidify. It can be used to describe idols or other objects made by this process.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΧΥΤΟΣ, ΚΕΧΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΧΩΝΕΥΤΟΣ (chōneutós) is derived from the verb χωνεύω (chōneúō), meaning 'to melt, fuse, or cast'. It describes something that has undergone the process of being melted and then formed.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-FEN
Translations: burial, interment, a burial, an interment
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΑΦΗΝ (taphēn), meaning 'burial' or 'interment'. It refers to the act of placing a deceased body in the ground or a tomb. It is used in contexts describing the process or event of a funeral and the subsequent burial.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΣΜΟΣ
Etymology: From the Greek verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury'.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TA-khoos
Translations: quick, swift, fast, rapid, a quick one, a swift one
Notes: This word describes something that moves or happens quickly. It can refer to speed in motion, or to the swiftness with which an event occurs. It is often used to emphasize urgency or immediacy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΕΝΤΑΧΥ
Etymology: Derived from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to grasp'. It developed in Greek to refer to speed and quickness, possibly related to the idea of quickly grasping or reaching something.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TA-kheys
Translations: swift, quick, fast, rapid
Notes: This word describes something that moves or happens quickly. It can refer to speed in motion, or to the promptness of an action or event. For example, it might be used to describe a swift runner, a quick decision, or a rapid river.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΩΚΥΣ, ΤΑΧΥΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .