Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Nahum / Chapter 3
Nahum, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-MAH-toh
Translations: of blood, to blood, blood
Notes: This word is the dative or genitive plural form of 'ΑΙΜΑ' (haima), meaning 'blood'. It refers to blood in a general sense, often in contexts of sacrifice, violence, or lineage. When used in the dative case, it indicates 'to blood' or 'with blood', and in the genitive case, it means 'of blood'.
Inflection: Plural, Dative or Genitive, Neuter
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psay-lah-fay-THAY-seh-tai
Translations: will be touched, will be felt, will be handled
Notes: This word is a verb in the future passive voice, indicating an action that will be done to the subject. It means 'to be touched,' 'to be felt,' or 'to be handled.' It describes a physical interaction where something or someone is subjected to touch or examination by feeling.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The word ΨΗΛΑΦΑΩ is derived from ψῆλος (psēlos), meaning 'smooth' or 'bare,' and ἁφάω (haphaō), meaning 'to touch.' It conveys the sense of touching or feeling something, often with the fingers, to ascertain its nature or presence.
G2341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-RAH
Translations: hunting, a hunting, prey, a prey, trap, a trap
Notes: This word refers to the act of hunting, the animals or objects caught during a hunt (prey), or a device used to catch animals (a trap). It can be used in contexts describing the pursuit of game, the spoils of such a pursuit, or the means by which something is ensnared.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΑ, ΠΑΓΙΣ, ΚΥΝΗΓΙΑ
Etymology: The word "θηρα" (thēra) comes from the Proto-Indo-European root *dʰer-, meaning "to hunt, to catch." It is related to other Greek words concerning wild animals and hunting.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-tee-GOHN
Translations: of scourges, of whips, of plagues, of diseases
Notes: This word refers to a whip, scourge, or lash, often used for punishment or torture. It can also metaphorically refer to a plague, calamity, or severe disease, as if it were a 'scourge' from God. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'the sound of scourges' or 'the day of judgment of the scourges'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΜΑΣΤΙΓΙΟΝ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-SMOO
Translations: of an earthquake, of a shaking, of a commotion, of a storm, of a tempest
Notes: This word refers to a shaking or a commotion, most commonly an earthquake. It can also describe a general shaking or a violent storm or tempest. It is used to indicate the source or origin of something, such as 'the sound of a shaking' or 'the power of an earthquake'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΚΙΝΗΣΙΣ, ΘΥΕΛΛΑ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-KHO
Translations: wheel, a wheel
Notes: This word refers to a wheel, typically found on a chariot or other vehicle. It is used to describe the circular part of a machine or vehicle that turns on an axle. In the provided context, it clearly refers to the wheels of chariots or similar conveyances.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poo
Translations: of a horse, of the horse, of horses, horses
Notes: This word refers to a horse. It is commonly used to denote the animal itself, often in contexts related to warfare, travel, or agriculture. It can appear in various grammatical cases depending on its function in a sentence, such as indicating possession (of a horse) or being the direct object (horses).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Accusative, Masculine
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-OH-kon-tos
Translations: pursuing, persecuting, chasing, following, running after, pressing on, driving, a pursuer, a persecutor
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διώκω'. It describes someone or something that is actively pursuing, chasing, or persecuting. It can also mean to follow after, press on towards a goal, or drive something. It is often used to describe an ongoing action of pursuit or persecution.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-tos
Translations: of a chariot, of a war-chariot, of a wagon, of a cart
Notes: This word refers to a chariot, a war-chariot, or a wagon/cart. It is a noun used to describe a wheeled vehicle, often associated with warfare or transportation. In its genitive form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to a chariot' or 'from a chariot'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΟΧΗΜΑ
Etymology: The word ΑΡΜΑ (arma) is of uncertain origin, possibly related to the verb ἀραρίσκω (arariskō), meaning 'to fit together' or 'to join', suggesting a constructed vehicle.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BRAS-son-tos
Translations: of boiling up, of bubbling up, of surging, of being agitated
Notes: This word describes something that is boiling, bubbling up, or surging, often referring to water or emotions. It implies a state of agitation or intense movement. It is the genitive singular masculine/neuter present active participle of the verb 'anabrasso'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΖΕΩ, ΒΡΑΣΣΩ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEH-ohs
Translations: of a horseman, of a rider, of a cavalryman, horseman, rider, cavalryman
Notes: This word refers to a person who rides a horse, such as a horseman, a rider, or a cavalryman. It is often used in a military context to denote a soldier who fights on horseback. In this specific form, it is the genitive singular, indicating possession or origin, similar to saying 'of a horseman'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΚΑΒΑΛΛΑΡΙΟΣ
Etymology: The word Ἱππεύς (Hippéus) comes from ἵππος (híppos), meaning 'horse'. It refers to someone associated with horses.
G305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-beh-NON-tos
Translations: of going up, of ascending, of coming up, of rising, of climbing, of embarking, of going aboard, of going into, of going to, of going upon, of going on, of going, of appearing, of growing up, of springing up, of being brought up
Notes: This word is a present active participle, meaning 'of one who is going up' or 'of one who is ascending'. It is derived from the compound verb 'ANABAINO', which means 'to go up', 'to ascend', 'to come up', or 'to embark'. The prefix 'ANA' means 'up' or 'again', and 'BAINO' means 'to go'. It describes an action that is ongoing or habitual.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ANERKHOMAI, ANABIBADZO, ANATREKHO
G305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-BIE-non-tos
Translations: (of) going up, (of) ascending, (of) rising, (of) coming up, (of) one who goes up, (of) him who goes up
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'ΑΝΑΒΑΙΝΩ' (anabainō), meaning 'to go up', 'to ascend', 'to rise', or 'to come up'. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, describing an action that is ongoing or habitual. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating as 'of one who is going up' or 'of the act of going up'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stil-BOO-sees
Translations: of shining, of gleaming, of glittering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'shining' or 'gleaming'. It describes something that is in the process of shining or reflecting light. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also convey a sense of ongoing action.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΠΟΥΣΗΣ, ΦΑΙΝΟΥΣΗΣ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FAY-ahs
Translations: of a sword, of a dagger, of a spear, of a javelin, of a saber
Notes: This word refers to a large sword, often a broadsword, or a similar weapon like a dagger, spear, or javelin. It is used to describe a weapon that pierces or cuts, often with a sense of judgment or destruction. In the provided examples, it is used in contexts of warfare and injury.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
G1823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-as-TRAP-ton-ton
Translations: flashing, gleaming, shining brightly, dazzling
Notes: This word describes something that is intensely bright, like a flash of lightning or a dazzling light. It is used to convey the idea of a brilliant, radiant glow, often implying a sudden or striking appearance of light.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΜΠΩΝ, ΦΩΤΙΖΩΝ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2897
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krow-mah-TEE-ohn
Translations: of a cry, of a shout, of a wailing
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'κράυμα' (krauma), meaning 'a cry,' 'a shout,' or 'a wailing.' It refers to the sound produced by crying or shouting, often indicating distress, lamentation, or a loud vocal expression. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of cries' or 'of shouts.'
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΒΟΗ
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-oo-ma-TEE-ohn
Translations: of wounded men, of wounded ones, of the wounded
Notes: This word refers to those who have been wounded. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of wounded men' or 'of the wounded'. It is used to describe a group of people who have suffered injuries, typically in battle or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΓΩΝ, ΤΕΤΡΩΜΕΝΩΝ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-REE-ahs
Translations: heavy, burdensome, grievous, weighty, serious, important
Notes: This word is an adjective meaning 'heavy' or 'burdensome'. It can describe something that is physically heavy, or something that is difficult, grievous, or serious in a metaphorical sense. It is often used to describe a burden, a command, or a sin that is hard to bear. In this form, it is the masculine singular genitive case, indicating 'of a heavy one' or 'of a burdensome one'. It can also be the feminine singular genitive or accusative plural, or the neuter singular genitive, depending on the context and original diacritics.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine; or Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΒΑΡΟΣ, ΒΑΡΥΤΗΣ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root *gʷerh₂- meaning 'heavy'. It is related to Latin 'gravis' and Sanskrit 'guru'.
G4431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-seh-ohs
Translations: of a fall, of a falling, of a ruin, of a downfall, of a collapse
Notes: This word refers to the act of falling, a collapse, or a downfall. It can also signify ruin or destruction, often in a metaphorical sense, such as the downfall of a person or a nation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-theh-NEH-soo-see
Translations: they will be weak, they will be sick, they will be ill, they will be feeble
Notes: This word describes a future state of weakness, sickness, or feebleness. It is used to indicate that a group of people will experience a lack of strength, whether physical, moral, or spiritual. It can refer to physical illness, but also to a general state of being without power or influence.
Inflection: Third Person, Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΚΩΣΟΥΣΙ, ΝΟΣΗΣΟΥΣΙ
Etymology: The verb ΑΣΘΕΝΕΩ (astheneō) is derived from the adjective ΑΣΘΕΝΗΣ (asthenēs), meaning 'weak' or 'sick'. This adjective is a compound of the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and ΣΘΕΝΟΣ (sthenos) meaning 'strength' or 'power'. Thus, it literally means 'without strength'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-ma-see
Translations: (to) bodies, (for) bodies, (in) bodies, bodies
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'σῶμα' (sōma), which means 'body'. It refers to multiple physical bodies. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, the recipient, or the location, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'in'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-as
Translations: of fornication, of sexual immorality, of prostitution, of unchastity
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including prostitution, unchastity, and illicit sexual intercourse. It is often used in a broad sense to encompass all forms of sexual sin. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something, such as 'the spirit of fornication' or 'the works of unchastity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word 'ΠΟΡΝΕΙΑ' (porneia) derives from the Greek verb 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a prostitute', which in turn comes from 'πόρνη' (pornē), meaning 'prostitute'.
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-nay
Translations: prostitute, a prostitute, harlot, a harlot
Notes: This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe spiritual unfaithfulness or idolatry, particularly in prophetic literature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΑ, ΔΟΥΛΗ
Etymology: From πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. The word literally refers to a woman who sells herself.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEE
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good one, a beautiful one
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent in quality, appearance, or character. It can refer to something that is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally effective. It is often used to commend or praise.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΑΘΗ, ΩΡΑΙΑ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHAH-rays
Translations: pleasing, agreeable, delightful, charming, graceful, acceptable
Notes: This word is an adjective meaning pleasing, agreeable, or delightful. It describes something that brings joy or favor. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΧΑΡΗΣ' (related to grace or joy). It can be used to describe things or people that are pleasant or charming.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and ΧΑΡΙΣ (grace, favor, charm), indicating something that is 'upon grace' or 'full of grace'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hee-goo-MEH-nee
Translations: leader, a leader, guide, a guide, chief, a chief, ruler, a ruler, principal, a principal, leading woman, a leading woman, abbess
Notes: This word refers to a female leader, guide, or chief. It is the feminine form of the present participle of the verb 'to lead' or 'to guide,' often used substantively as a noun. It can describe someone who is in charge or holds a position of authority, particularly a woman who leads a group or community. In later Christian contexts, it specifically refers to an abbess, the head of a convent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Participle (used as Noun/Adjective)
Synonyms: ΑΡΧΟΥΣΑ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-MA-kohn
Translations: of drugs, of potions, of sorceries, of enchantments, of magic, of poisons
Notes: This word refers to drugs, potions, or medicines, but often carries the connotation of magical or occult practices, such as sorcery, enchantment, or witchcraft, especially when used in a negative context. It can also refer to poisons. In its plural genitive form, it indicates possession or origin related to these substances or practices.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΓΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ, ΕΠΑΟΙΔΗ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poh-LOO-sah
Translations: selling, a selling woman, one who sells
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of 'selling'. It describes someone, specifically a female, who is in the act of selling or is characterized by selling. It can function adjectivally to describe a person or substantively as 'the one who sells'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΓΟΡΑΖΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nee
Translations: nations, Gentiles, a nation, a Gentile, the nations, the Gentiles
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. In Koine Greek, it refers broadly to peoples, tribes, or nations, often distinguishing them from Israel. In a religious context, it frequently refers to non-Jewish peoples, i.e., the Gentiles. The provided examples show its use in the plural, referring to 'all the nations' or 'the Gentiles'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-ah
Translations: fornication, prostitution, sexual immorality, a prostitution, a sexual immorality
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including prostitution, fornication, and adultery. It is often used in a broad sense to encompass all illicit sexual acts. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, specifically 800, but in this context, it is more likely a coronis indicating an elision, or simply a scribal mark that does not alter the meaning of the word itself, which is a common noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oos
Translations: people, a people, nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: far-MA-koys
Translations: to drugs, to medicines, to poisons, to sorceries, to enchantments, to charms, to spells, to sorcerers, to magicians
Notes: This word refers to substances that can be used for various purposes, including medicine, poison, or magical potions. It can also refer to the practitioners who use such substances, like sorcerers or magicians. In a negative sense, it often implies the use of drugs or charms for evil or deceptive purposes, such as sorcery or witchcraft. The word is used here in the dative plural, indicating 'to' or 'for' these things or people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΑΓΟΙΣ, ΓΟΗΤΕΣ, ΕΠΩΔΟΙΣ
Etymology: The word comes from the root 'φάρμακον' (pharmakon), which originally referred to any drug, whether for healing or poisoning. Over time, it developed connotations related to magic and sorcery, especially in the Septuagint and New Testament, due to the association of drugs with magical practices.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-powerful, the Almighty, the Omnipotent, the All-powerful
Notes: This word is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It describes someone who holds all power or is omnipotent. It is frequently used in the Septuagint and the New Testament as an epithet for God, emphasizing His supreme authority and power. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 1841, or it could be a coronis, indicating an elision, though less likely in this context given the common use of the word.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: Derived from the Greek words 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'might'. It literally means 'all-ruling' or 'all-powerful'.
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-LYP-soh
Translations: I will reveal, I will uncover, I will disclose, I will make known
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'apokalypto'. It means to reveal, uncover, or disclose something that was previously hidden. It is often used in a spiritual or prophetic context to speak of divine revelation.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΩΣΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dix-OH
Translations: I will show, I will point out, I will explain, I will make known
Notes: This word is the first-person singular future active indicative form of the verb 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show, point out, explain, or make known'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, specifically showing or revealing something. For example, 'I will show you the way' or 'I will explain the matter'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of 'to show' or 'to point'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKOO-neen
Translations: shame, disgrace, a shameful thing, a shameful deed
Notes: This word refers to the feeling of shame or disgrace, often implying a sense of dishonor or humiliation. It can also denote something that is inherently shameful or disgraceful in nature. In this form, it functions as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-SKHY-neen
Translations: shame, a shame, disgrace, dishonor, a dishonor
Notes: This word refers to the feeling of shame or disgrace, often implying a sense of dishonor or humiliation. It can describe the internal emotion of being ashamed or the external state of being disgraced. It is typically used to denote a negative moral or social standing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-aiss
Translations: kingdoms, of kingdoms, to kingdoms
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or a royal dominion. It can also signify the concept of kingship or royal power. In the plural form, it denotes multiple kingdoms or realms. The ending indicates it is either in the dative plural (to/for kingdoms) or genitive plural (of kingdoms).
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, disgrace, shame, indignity, a dishonor, a disgrace
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It is often used in contrast to 'honor' (τιμή) and describes a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It can also refer to the act of bringing dishonor upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ
Etymology: The word 'ατιμία' (atimia) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor' or 'lack of honor'.
G1977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-RIP-soh
Translations: I will cast upon, I will throw upon, I will lay upon
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, on) and the verb 'ΡΙΠΤΩ' (to throw, cast). It means to cast or throw something upon someone or something else, often implying a burden, responsibility, or an action directed towards a recipient. It can be used in contexts where one 'casts' or 'lays' a burden, care, or even an object onto another.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gmon
Translations: abomination, a detestable thing, a detestable thing, an abomination
Notes: This word refers to something that is an object of extreme disgust or hatred, often with religious or moral connotations. It is used to describe things that are ritually unclean, morally repugnant, or idolatrous. It can be used in a sentence to describe an action or object that is considered an offense against God or a violation of sacred laws.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ, ΜΙΑΣΜΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ (bdelugma) is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It refers to something that causes revulsion or is an object of abhorrence.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-as
Translations: of uncleanness, of impurity, of filthiness
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, often associated with defilement or a lack of cleanliness. It describes a condition of being unclean, whether physically, morally, or spiritually. It is frequently used in a figurative sense to denote moral corruption or depravity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΤΗΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH-meh
Translations: we will place, we will put, we will lay, we will store up
Notes: This word is a future tense form of the verb 'tithemi', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, specifically by a group (we). It can refer to physically placing an object, or metaphorically laying something down or storing it away.
Inflection: First Person Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3856
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-DEIG-ma
Translations: example, a pattern, a warning, a copy, a type
Notes: The word "ΠΑΡΑΔΙΕΓΜΑ" appears to be a misspelling of "ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ" (paradeigma). It refers to an example, pattern, or model, often used to illustrate a point, provide a standard for imitation, or serve as a warning. It can also mean a copy or a type.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
Etymology: The word "ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ" comes from the Greek prefix "παρά" (para), meaning 'beside' or 'alongside', and "δεῖγμα" (deigma), meaning 'sample' or 'specimen', which itself is derived from the verb "δείκνυμι" (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. Thus, it literally means 'something shown alongside' as an example.
G3856
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-DIG-ma
Translations: example, a example, pattern, a pattern, model, a model, warning, a warning
Notes: This word refers to an example, pattern, or model, often serving as a warning or an illustration. It can be used to show how something should or should not be done, or to point to a past event as a lesson for the present or future.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
Etymology: From Ancient Greek παράδειγμα (parádeigma), from παραδείκνυμι (paradeíknymi, “to show, exhibit, point out”), from παρά (pará, “beside”) + δείκνυμι (deíknymai, “to show”).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: o-ROH
Translations: I see, I look, I perceive, I behold, I experience
Notes: This word means to see, look at, perceive, or behold. It can refer to physical sight, but also to mental perception, understanding, or experiencing something. It is used to describe the act of observing or taking notice of something or someone.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the concept of seeing or perceiving.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bee-SEH-teh
Translations: he will go down, he will come down, it will go down, it will come down
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go down' or 'to come down'. It describes movement from a higher place to a lower one. It is used to indicate an action that will happen in the future, often referring to a person or thing descending.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, with, by, on behalf of
Notes: This word functions as a preposition or an adverbial prefix. As a preposition, it can take the genitive, accusative, or rarely the dative case, and its meaning changes depending on the case. With the genitive, it typically means 'concerning' or 'about'. With the accusative, it often means 'around' or 'about' (in a spatial sense). As a prefix, it adds the sense of 'around', 'about', 'excessively', or 'completely' to verbs, indicating surrounding, encompassing, or thoroughness.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); functions as a prefix to verbs and nouns.
Synonyms: ΑΜΦΙ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'peri-' as a prefix.
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEI-leh-ah
Translations: wretched, miserable, cowardly, timid
Notes: This word appears to be a misspelling or textual variant of the Koine Greek word ΔΕΙΛΕΑ (deilea), which is the feminine nominative/vocative singular or neuter nominative/accusative/vocative plural form of the adjective ΔΕΙΛΟΣ (deilos). It describes someone or something as wretched, miserable, cowardly, or timid. It can be used to describe a state of being or a characteristic.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine (if referring to a feminine noun); or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter (if referring to neuter nouns).
Synonyms: ΑΘΛΙΟΣ, ΚΑΚΟΣ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DEI-leh-ah
Translations: cowardly, timid, wretched, miserable, a coward, a timid one, cowardice, timidity
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'δειλός' (deilos) meaning 'cowardly,' 'timid,' 'wretched,' or 'miserable.' It can also function as a noun, referring to 'cowardice' or 'timidity,' or 'a coward' or 'a timid one.' In the provided context, it appears to be used in a vocative sense, addressing Nineveh as 'wretched' or 'cowardly,' or possibly as a noun meaning 'O Cowardice/Wretchedness (of Nineveh)'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΘΛΙΟΣ, ΔΕΙΛΙΑ
G3536
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NIN-eh-veh
Translations: Nineveh
Notes: Nineveh was an ancient Assyrian city, the capital of the Neo-Assyrian Empire. It was located on the eastern bank of the Tigris River and was one of the greatest cities of the ancient world. In biblical texts, it is often referred to as a great city, notably in the Book of Jonah, where Jonah is sent to preach repentance to its inhabitants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative. This form can function as the subject of a sentence (Nominative) or as the object of a preposition like 'εἰς' (into/to) which takes the Accusative case.
Etymology: The name 'Nineveh' is of Akkadian origin, derived from the name of the goddess 'Ishtar of Nineveh'. It passed into Greek from Semitic languages.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-NAX-ee
Translations: to groan, to sigh, to lament, to sigh deeply
Notes: This word describes the act of groaning or sighing, often indicating deep emotion, distress, or pain. It can also imply lamentation or a deep, inward expression of sorrow or longing. It is used to convey a strong, often inarticulate, emotional response.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΚΟΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΤΕΝΑΖΩ (stenazo) is derived from the root ΣΤΕΝ- (sten-), meaning 'narrow' or 'confined,' suggesting a feeling of being constricted or oppressed, which leads to groaning or sighing.
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-NAX-ee
Translations: he will groan, she will groan, it will groan, he will sigh, she will sigh, it will sigh, he will lament, she will lament, it will lament
Notes: This word describes the act of groaning, sighing, or lamenting, often due to pain, sorrow, or deep emotion. It can also imply a deep, inarticulate expression of distress or longing. It is used to describe someone who will express their suffering or deep feelings through sounds rather than words.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΩ, ΚΟΠΤΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4227
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source, from what cause, how
Notes: This adverb indicates origin or source, asking 'from where?' or 'from what place?' It can also be used to inquire about the cause or reason for something, meaning 'from what cause?' or 'how?'. It is often used in questions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΘΕΝ
Etymology: Derived from the interrogative pronoun ΠΟΤΕ (POTE), meaning 'when', combined with the suffix -ΘΕΝ (-THEN), which indicates origin or movement from a place.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-soh
Translations: I will seek, I will search, I will inquire, I will demand
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something. It can also imply demanding or requiring. It is used to express the action of looking for something or someone, or investigating a matter. For example, one might seek wisdom, search for a lost item, or inquire about a situation.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-KLEH-sin
Translations: encouragement, exhortation, comfort, consolation, appeal, entreaty
Notes: This word refers to the act of calling someone to one's side, often for the purpose of providing comfort, encouragement, or an appeal. It can describe a plea or an urgent request, as well as the solace or strength received from such an interaction. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ, ΠΑΡΗΓΟΡΙΑ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-seh
Translations: prepare, make ready, make preparations, get ready, provide
Notes: This word means to prepare, make ready, or provide. It is used to describe the act of getting something or someone ready for a specific purpose or event. It can be used in various contexts, such as preparing a meal, making arrangements for a journey, or getting oneself ready for a task.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-dah
Translations: a portion, a part, a share, a division
Notes: This word refers to a portion, a part, or a share of something. It can be used to describe a division of land, a segment of a group, or an allotted share of goods. For example, one might speak of 'a portion of the inheritance' or 'a part of the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'. It is related to the concept of dividing something into parts.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-sai
Translations: prepare, make ready, get ready, make preparations
Notes: This word means to prepare or make ready. It is often used in the context of getting things in order for a future event or action, or to make a person or place ready for something. It can be used transitively, meaning it takes a direct object, such as 'prepare a way' or 'prepare a meal'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-seh
Translations: it is fitting, it is proper, it is suitable, it is appropriate
Notes: This word is an impersonal verb, meaning 'it is fitting' or 'it is proper'. It describes something that is suitable or appropriate for a given situation or person. It is often used in a moral or ethical sense, indicating what ought to be done or how one ought to behave.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΡΜΟΖΩ' (harmozo) comes from 'αρμος' (harmos), meaning 'a joint' or 'fitting'. It originally referred to fitting things together, and then evolved to mean 'to fit' in a more general sense, including suitability or appropriateness.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MOH-see
Translations: it fits, it suits, it is suitable, it is fitting, it is proper
Notes: This word is a verb meaning 'to fit', 'to suit', or 'to be suitable'. It is often used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is proper' for something to happen or for someone to do something. It implies appropriateness or harmony.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-sai
Translations: to fit, to join, to adapt, to suit, to arrange, to prepare, to marry
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'ἁρμόζω'. It means 'to fit together', 'to join', 'to adapt', or 'to suit'. It can also be used in the sense of 'to arrange' or 'to prepare'. In some contexts, it can even refer to 'marrying' or 'betrothing'. It describes the action of making something suitable or harmonious with something else.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ, ΕΦΑΡΜΟΖΩ
Etymology: The word ἁρμόζω (harmozō) comes from ἁρμός (harmos), meaning 'a joint' or 'a fitting'. It is related to the concept of things being fitted or joined together.
G5511
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khor-DEHN
Translations: string, a string, cord, gut, bowstring, musical string
Notes: This word refers to a string or cord, often specifically a string of a musical instrument (like a lyre or harp) or a bowstring. It can also refer to an animal's gut used for such purposes. In a sentence, it would be used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΟΙΝΙΟΝ, ΚΑΛΩΔΙΟΝ
Etymology: The word ΧΟΡΔΗ (chordē) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'gut' or 'string'. It is related to words for gut or intestines in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-mo
Translations: Marmoth
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, possibly a variant or misspelling of 'Marmoth' (Μαρμώθ). It is not a common Greek word and its meaning is not readily apparent from standard lexicons. Given the context of the provided examples, it seems to refer to a person or a location within a narrative.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The etymology of this specific form 'ΑΡΜΩ' is unclear. It is likely a transliteration or a variant of a name from another language, possibly Hebrew, given its appearance in contexts that resemble biblical texts (e.g., genealogies or temple records). It may be a variant of 'Marmoth' (Μαρμώθ), which itself is a transliteration of a Hebrew name.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOH
Translations: Ammon, Ammom
Notes: This word is a proper noun, specifically a transliteration of the Hebrew name 'Ammon' or 'Ammom'. It refers to a person or a place, often associated with the Ammonites, a people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. In the provided context, it appears in lists of names or places, indicating its use as a geographical or tribal identifier.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew name 'Ammon' (עַמּוֹן), meaning 'people' or 'tribal'. It refers to the son of Lot and the ancestor of the Ammonites.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-sah
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, a dweller, an inhabitant
Notes: This word describes someone or something that is dwelling, inhabiting, or residing in a particular place. It is often used to refer to people who live in a specific city, region, or house. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is performing the action of dwelling.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOYS
Translations: (to) rivers, (in) rivers, (by) rivers
Notes: This word refers to a river or stream. In its dative plural form, as seen in the examples, it often indicates location ('in rivers') or means ('by rivers'), or the indirect object ('to rivers'). It is a common noun used to describe bodies of flowing water.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑΤΑ, ΝΑΜΑΤΑ, ΠΗΓΑΙ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dohr
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, a fundamental element. It is commonly used in various contexts to denote liquid, especially drinking water, or bodies of water like rivers or springs. The final apostrophe-like mark is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral. In this specific context, ΥΔΩΡ' represents the number 474. However, it is much more likely that the mark is a scribal error or a coronis indicating an elision, and the word is simply 'water'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for water in many other Indo-European languages.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word is an alternative spelling or a variant form of 'τείχη' (teichē), which is the plural form of 'τείχος' (teichos), meaning 'wall'. It refers to defensive structures or fortifications. It is used to describe the physical barriers that enclose a city or area.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΕΑ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
G0128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-thi-OH-pi-ah
Translations: Ethiopia
Notes: This word refers to the country of Ethiopia, an ancient kingdom located in Northeast Africa, south of Egypt. In ancient times, it was often associated with the region of Nubia or Kush. It is used to denote the geographical location or its inhabitants.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: Derived from the Greek word Αἰθίοψ (Aithíops), meaning 'burnt-face' or 'dark-skinned person', referring to the dark complexion of its inhabitants. The name was applied by the ancient Greeks to the region south of Egypt.
G0128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-thi-O-pee-ah
Translations: Ethiopia
Notes: This word refers to Ethiopia, an ancient country in northeastern Africa. In ancient Greek texts, it is used as a geographical proper noun to denote this region, often appearing in contexts describing the extent of empires or journeys.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Greek Αἰθίοψ (Aithíops), meaning 'burnt-face' or 'dark-skinned', referring to the inhabitants of the region. The name was then applied to the land itself.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-GYP-tos
Translations: Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt, an ancient land in northeastern Africa, known for its rich history and biblical significance. It is used to denote the geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'ΑΙΓΥΠΤΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from the Egyptian 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Temple of the Soul of Ptah'), which was the name of the city of Memphis. The Greeks adopted this name to refer to the entire country.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pah-lais-TIN
Translations: Palestine
Notes: This word is likely a misspelling or a variant spelling of 'Παλαιστίνη' (Palaistine), which refers to the historical region of Palestine. It is used as a geographical proper noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAYS
Translations: of flight, of escape, of refuge, of banishment
Notes: This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It can also denote banishment or exile. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'the time of flight' or 'the means of escape'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΦΥΓΗ, ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ
G3015
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: li-BY-aiss
Translations: to Libya, in Libya, for Libya
Notes: This word refers to Libya, a country in North Africa. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the location where something occurs. For example, it could mean 'to the Libyans' or 'in Libya' (referring to the people or the region).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ee-THOY
Translations: helpers, assistants, allies
Notes: This word refers to individuals who provide aid, support, or assistance to someone or something. It is used to describe those who come to the rescue or act as allies in a situation, often implying active participation in providing help.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΜΜΑΧΟΙ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΙ
Etymology: The word ΒΟΗΘΟΣ (boēthos) comes from βοή (boē), meaning 'a cry, a shout', and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'one who runs to a cry for help'.
G3350
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-toy-keh-SEE-an
Translations: deportation, a deportation, removal, a removal, migration, a migration
Notes: This word refers to the act of changing one's residence, often implying a forced removal or relocation, such as a deportation or exile. It describes the state or process of being moved from one's native land or home to another place, typically against one's will. It is used in contexts describing the forced displacement of people.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ, ΑΠΟΙΚΙΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-seh-tai
Translations: he will go, she will go, it will go, he will travel, she will travel, it will travel, he will depart, she will depart, it will depart
Notes: This word is the third person singular future indicative middle/passive form of the verb 'poreuō'. It means 'to go', 'to travel', or 'to depart'. It describes an action of movement that will happen in the future, often implying a journey or a progression from one place to another. It can be used in contexts like 'he will go to the city' or 'the word will proceed'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G0164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ahee-khma-LOH-tos
Translations: captive, a captive, prisoner, a prisoner
Notes: This word refers to someone who has been taken captive, typically in war. It can be used as a noun to denote a person held in captivity or as an adjective to describe someone as captive. It is a compound word derived from 'αἰχμή' (a spear point) and 'ἁλωτός' (taken, captured), literally meaning 'taken by the spear'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. Can also function as an adjective for all genders and cases.
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'αἰχμάλωτος' is a compound of 'αἰχμή' (aichmē), meaning 'spear point' or 'spear', and 'ἁλωτός' (halōtos), meaning 'taken' or 'captured'. It describes someone captured by the spear, referring to a prisoner of war.
G164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ahee-khma-LOH-tos
Translations: captive, a captive, prisoner, a prisoner
Notes: This word refers to someone who has been taken captive, typically in war, or held as a prisoner. It can be used as a noun to describe a person who is a captive, or as an adjective to describe someone as being in a state of captivity. In the provided examples, it is used to describe a 'fellow prisoner' or 'fellow captive' (συναιχμάλωτος), indicating a shared experience of imprisonment or spiritual bondage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point of a spear', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'captured' or 'taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear' or 'captured by force of arms', referring to someone seized in battle.
G3831
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-ay-GYOO-ree-ah
Translations: festal gathering, general assembly, a festive assembly, a public festival, a solemn meeting
Notes: This word refers to a public assembly, especially one held for a festive or solemn occasion, such as a religious festival, a national gathering, or a general assembly. It implies a large, celebratory gathering of people.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΟΡΤΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NAY-pee-ah
Translations: infants, children, babes
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It is often used to describe those who are immature, either in age or understanding. It can function as an adjective meaning 'childish' or 'infantile', but in the provided examples, it is used substantively as a noun meaning 'infants' or 'children'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΕΦΗ, ΠΑΙΔΙΑ
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dah-fee-OO-sin
Translations: they will level to the ground, they will raze, they will cast down to the ground
Notes: This word describes the action of completely destroying something by leveling it to the ground, often referring to buildings or cities. It implies a thorough and devastating destruction, leaving nothing standing. It is used in a future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΣΟΥΣΙΝ, ΑΦΑΝΙΟΥΣΙΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: rulers, chiefs, magistrates, princes, a ruler, a chief, a magistrate, a prince
Notes: This word refers to those in positions of authority or leadership, such as rulers, chiefs, or magistrates. It is the plural form of the noun 'arche', which means 'beginning' or 'rule'. In this context, it specifically denotes individuals who hold power or command.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-soh
Translations: all, every, whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a substantive meaning 'all things' or 'everyone'. It is a highly versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'. It is a fundamental term in Greek for expressing totality.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REH-ohn
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOK-sah
Translations: I thought, I seemed, I decided, it seemed good, it was decided
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ΔΟΚΕΩ (dokeo), meaning 'to think,' 'to seem,' or 'to appear.' It can also be used impersonally in the third person singular (ΕΔΟΞΕ) to mean 'it seemed good' or 'it was decided.' In the provided examples, the word is not ΕΔΟΞΑ but ΔΕΔΟΞΑΣΤΑΙ, which comes from a different verb, ΔΟΞΑΖΩ (doxazo), meaning 'to glorify.' Therefore, ΕΔΟΞΑ is distinct from the usage in the examples.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: From the root ΔΟΚ- (dok-), related to ΔΟΞΑ (doxa, 'opinion, glory'). It originally meant 'to seem' or 'to appear,' leading to meanings of 'to think' or 'to decide.'
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LOO-sin
Translations: they will throw, they will cast, they will put, they will lay, they will place
Notes: This word is a form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It is used to describe an action of propelling something with force, or simply placing something. It can also be used metaphorically, such as 'to cast out' or 'to put into'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gih-STA-nes
Translations: nobles, princes, great men, chief men, magnates
Notes: This word refers to high-ranking officials, nobles, or powerful individuals, often those in positions of authority or influence. It is used to describe prominent or leading figures in a society or government.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ, ΠΡΩΤΟΙ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-THEE-son-teh
Translations: they will be bound, they will be tied, they will be imprisoned
Notes: This word is a verb in the future passive indicative mood, third person plural. It means 'they will be bound' or 'they will be tied'. It describes an action that will be done to a group of people or things in the future, indicating that they will be put into a state of being bound or confined. It is often used in contexts of imprisonment or restriction.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-THEH-son-tai
Translations: they will be bound, they will be tied, they will be imprisoned
Notes: This is a verb meaning 'to bind' or 'to tie'. It is used to describe an action where someone or something is secured or restrained. In this form, it indicates that a group of people or things will be bound in the future, often implying imprisonment or restriction.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΣΥΝΔΕΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word δέω (deō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to tie, bind'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-roh-PAI-des
Translations: hand-reared children, hand-reared boys, hand-reared servants, hand-reared slaves
Notes: This word is a compound noun, likely derived from ΧΕΙΡ (cheir, meaning 'hand') and ΠΑΙΣ (pais, meaning 'child', 'boy', or 'servant/slave'). The spelling 'ΧΙΡΟΠΑΙΔΕΣ' with an 'Ι' instead of 'ΕΙ' in the first part suggests a possible misspelling or a less common variant of 'χειροπαῖδες'. If it is 'χειροπαῖδες', it would refer to children, boys, or servants who are 'hand-reared' or 'trained by hand', implying a close upbringing or direct instruction, often in a servile context. It describes individuals who have been brought up or trained under direct supervision, possibly as slaves or apprentices.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-RO-peh-des
Translations: fetters, chains, handcuffs, shackles
Notes: This word refers to restraints, specifically those used on the hands or feet, such as handcuffs, shackles, or chains. It is a compound word derived from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'πέδη' (pede), meaning 'fetter' or 'shackle'. It is typically used in the plural to denote a set of such restraints.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-thoo-STHAY-say
Translations: you will be drunk, you will become drunk
Notes: This word means 'you will be drunk' or 'you will become drunk'. It describes the future state of being intoxicated by drink. It is used to indicate that someone will experience drunkenness.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Etymology: The word ΜΕΘΥΩ comes from μέθυ (methy), meaning 'wine' or 'intoxicating drink'.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, come, happen, befall
Notes: This word is a form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to come upon'. It describes an action of descending, collapsing, or occurring. It can be used in various contexts, such as a physical fall, an event happening, or something coming into existence or a state.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔσῃ is an inflected form of the verb πίπτω (pipto), which means 'to fall'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to falling or dropping.
G5237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-eh-oh-RAH-meh-nee
Translations: overlooked, despised, neglected, scorned
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ὑπεροράω' (hyperoraō), meaning 'to overlook,' 'to despise,' or 'to neglect.' As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been overlooked, despised, or neglected. It indicates a state of being disregarded or held in contempt.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
Etymology: The word 'ὑπεροράω' (hyperoraō) is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond,' and 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see.' Thus, it literally means 'to see over' or 'to look beyond,' which evolved to mean 'to overlook' or 'to disregard.'
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-reh-oh-RAH-meh-nee
Translations: overlooked, neglected, disregarded, passed over
Notes: This word is the perfect passive participle, feminine, singular, nominative/vocative/accusative of the verb 'παροράω' (paroraō). It describes something that has been overlooked, neglected, or disregarded. It implies a state of being ignored or passed by, often unintentionally.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΡΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sace
Translations: you will seek, you will search, you will demand, you will inquire
Notes: This word means to seek, search for, or demand something. It is used when someone will actively look for or require something in the future. It can also imply an inquiry or investigation into a matter.
Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-OW-tee
Translations: (to) yourself, (of) yourself, yourself, a yourself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. This particular form, ΣΕΑΥΤΗ, is the singular feminine form, which can be used in the genitive, dative, or accusative case, or as a nominative/accusative plural neuter. Its specific case and function depend on the context within the sentence.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Dative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΕ, ΣΥ
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound word formed from the second person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΥ (self). It literally means 'you yourself' or 'yourself'.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sin
Translations: rebellion, a rebellion, insurrection, a stand, a standing, a dissension, a division, a sedition, a riot
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of rest. It can also denote a rebellion, an insurrection, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement. In some contexts, it can simply mean a place where one stands or a halt.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-THRON
Translations: of enemies, from enemies
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΕΧΘΡΟΣ' (echthros), meaning 'enemy' or 'adversary'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of enemies' or 'from enemies'. It refers to those who are hostile or opposed to someone or something. The provided example usage suggests it means 'from enemies', indicating a source or origin of trouble or opposition.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, of an enemy
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-y-ROH-ma-ta
Translations: fortresses, strongholds, fortifications, bulwarks
Notes: This word refers to fortified places or structures, such as fortresses, strongholds, or bulwarks. It is used to describe physical defenses or barriers. In a metaphorical sense, it can also refer to arguments or reasonings that act as strongholds or defenses for ideas.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΦΡΟΥΡΙΑ, ΠΥΡΓΟΙ
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAI
Translations: figs, fig trees, a fig, a fig tree
Notes: This word refers to figs or fig trees. It is a common noun used to describe the fruit or the plant itself. In ancient contexts, figs were an important food source and a symbol of prosperity. It is often found in lists of agricultural produce.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: The word ΣΥΚΗ (sykē) is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers.
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-POOS
Translations: aim, goal, mark, object, a watchman, a guard, a scout
Notes: This word refers to a goal or an objective that one aims for, like a target in archery. It can also refer to a watchman, guard, or scout, someone who is looking out or observing. In the provided examples, it seems to be used in the sense of 'watchmen' or 'scouts' in the first example, and 'bishops' or 'overseers' (from ἐπίσκοπος, a related word) in the third, though the word itself is 'skopous'. The second example uses 'aproskopous', which means 'without stumbling' or 'unhindered', showing the root 'skopos' in a different context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΠΟΣ, ΣΤΟΧΟΣ, ΤΕΛΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ekh-OO-sai
Translations: having, holding, possessing, being in possession of, containing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or containment. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'those who have' or 'the ones having'. In the provided context, it describes letters that 'contain' or 'have' a certain content.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΑΙ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sah-le-THOO-sin
Translations: they may be shaken, they may be stirred, they may be moved, they may be overthrown
Notes: This word describes the action of being shaken, stirred, or moved, often implying instability or disturbance. It can refer to physical movement, like an earthquake shaking the ground, or to a more metaphorical sense, such as people being disturbed or overthrown from their position. It is a compound word, but its root is ΣΑΛΕΥΩ.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SOON-teh
Translations: falling, having fallen, who fall, who have fallen
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action of falling that has already occurred or is currently occurring, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun. It can refer to someone or something that is in the process of falling or has completed the act of falling.
Inflection: Masculine, Nominative or Vocative, Plural, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΚΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SOON-tai
Translations: they will fall, they shall fall
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'they' (a group of people or things) will fall or collapse. It can be used in contexts describing the collapse of structures, the defeat of enemies, or the descent of something.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma
Translations: mouth, an opening, a mouth, a word, speech, an edge, a blade
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal, but it can also metaphorically refer to speech or words spoken. It can also describe the opening or entrance of something, or the edge of a sword or other sharp object. Its meaning is determined by context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: LOGOS, PHONE, RHEMA
Etymology: From an ancient root meaning 'to cut' or 'to close'. It is related to words describing an opening or a sharp edge.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THON-tos
Translations: (of) eating, (of) having eaten, (of) consuming
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the verb 'esthio', which means 'to eat' or 'to consume'. It functions as a participle, describing someone or something that is in the process of eating or has eaten. It can be translated as 'of eating' or 'of having eaten', indicating possession or relation to the act of eating.
Inflection: Participle, Aorist Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΟΣ, ΒΙΒΡΩΣΚΟΝΤΟΣ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-on-tos
Translations: of eating, of one eating, of him eating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to eat'. It describes the action of eating or someone who is in the process of eating. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the subject of an action, typically translated with 'of' or 'belonging to'. It functions like an adjective or noun, modifying another noun or standing in for a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΑΓΩΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NEK-es
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women in general or, in a marital context, to wives. It is the plural form of the word for 'woman' or 'wife'. It is commonly used to address groups of women or to refer to multiple female individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EK-throys
Translations: (to) hostile, (to) enemy, (to) adversary
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'ἔχθρος' (echthros), meaning 'hostile' or 'enemy'. It describes a state of being an adversary or an enemy, and in this dative plural form, it indicates the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to/for the hostile ones' or 'to/for the enemies'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙΣ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ekh-THROYSS
Translations: to enemies, to foes, to adversaries, to hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It can be used as a noun meaning 'enemy' or 'foe', or as an adjective meaning 'hostile' or 'hateful'. In this form, it indicates the dative case, meaning it's the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It is a plural form, referring to multiple enemies or hostile individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙΣ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-GO-meh-neh
Translations: opening, being opened, opening up, being opened up
Notes: This word is a form of the verb 'ΑΝΟΙΓΩ', meaning 'to open' or 'to open up'. It describes an action of opening, often in a continuous or ongoing sense, or something that is in the process of being opened. It can refer to physical opening, like a door, or metaphorical opening, like understanding or revelation.
Inflection: Present Participle, Middle/Passive Voice, Nominative/Vocative, Singular, Masculine/Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΓΟΝΤΕϹ, ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟϹ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-go-MEH-nai
Translations: being opened, opened, open
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb 'ΑΝΟΙΓΩ' (anoigō), meaning 'to open'. It describes something that is in the process of being opened or has been opened, often implying a state of being accessible or revealed. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΓΟΝΤΕϹ, ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟΙ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noikh-thee-SON-tai
Translations: they will be opened, they shall be opened
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future, specifically that something will be opened by an external agent. It is used to describe a future state where the subject undergoes the action of being opened, rather than performing the action themselves.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ANOIGO, DIANOIGO, ANAPETANNUMI
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-leh
Translations: gate, a gate, door, a door, entrance, a entrance
Notes: This word refers to a gate or a door, serving as an entrance or exit point, often for a city, house, or temple. It can also metaphorically refer to a way or access point. In the provided context, it appears to be used in the plural, referring to the gates of a city or region.
Inflection: Nominative, Vocative, or Accusative; Plural; Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lai
Translations: gates, a gate
Notes: This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GEH-teh
Translations: you eat up, you devour, you consume, you destroy
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φαγεῖν (phagein), meaning 'to eat'. Together, it means to eat down, eat up, devour, or consume completely. It is often used metaphorically to mean to destroy or waste.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΕΚΔΑΠΑΝΑΩ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GEH-tai
Translations: will devour, will consume, will eat up
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Together, it means to eat down, consume entirely, or devour. It is used to describe a complete and destructive consumption, often by fire, a sword, or an enemy.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The verb κατεσθίω (katesthiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. The root ἐσθίω comes from an older form ἔδω (edō), which is related to the Proto-Indo-European root for 'to eat'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3429
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-loos
Translations: bars, bolts, levers, crowbars
Notes: This word refers to a bar, bolt, or lever, often used for securing gates or doors, or as a tool for prying or moving heavy objects. In the provided context, it is used in the plural, referring to multiple such objects, likely in the sense of fortifications or implements of destruction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΙΘΡΟΝ, ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΑΓΜΟΣ
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-okh-EHS
Translations: of circuit, of circumference, of region, of district, of passage, of content
Notes: This word refers to a surrounding area, a region, or a district. It can also refer to a passage of scripture or the content within a passage. It is used to describe a specific area or a section of text.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΔΙΑΒΑΣΙΣ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SPAH-sahee
Translations: to draw over, to draw on, to draw back, to retract, to pull back, to pull over, to pull on
Notes: This word is a verb meaning 'to draw over' or 'to pull back'. It describes the action of pulling something over or on, or retracting something. In a medical context, it can refer to pulling back the foreskin, as mentioned in 1 Corinthians 7:18.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΣΠΑΩ, ΕΛΚΩ
G2615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-krah-TAY-soh
Translations: to prevail against, to overcome, to master, to subdue, to hold fast, to seize
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'κρατέω' (krateo), meaning 'to be strong, to rule, to hold'. Together, it signifies to prevail or gain mastery over something or someone, often implying a forceful or complete overcoming. It can be used in contexts of physical conquest, spiritual victory, or gaining control.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-mah-toh
Translations: to a stronghold, to a fortress, to a fortified place, to a defense
Notes: This word refers to a fortified place, a stronghold, or a defense. It is used to describe a physical structure built for protection or a metaphorical defense. In the provided context, it appears to be used in a dative sense, indicating movement towards or a state of being at such a place.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
G1745
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BEE-thee
Translations: enter, go in, step in, embark, board
Notes: This word is an imperative form of the verb 'embaino', meaning 'to enter' or 'to go in'. It is a command or an exhortation to step into something or to embark on a journey or activity. It can be used in various contexts, such as entering a house, a boat, or a conflict.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LON
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud, a mire
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is a substance made of earth and water, often used for building or pottery, or found as soft, wet ground. It can be used to describe the material itself or the ground that is muddy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-pa-tay-THEE-tee
Translations: be trodden down with, be trampled together with, be trampled
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix "συν-" (syn-), meaning "with" or "together," and the verb "πατέω" (pateō), meaning "to tread" or "to trample." Therefore, it means "to be trodden down with" or "to be trampled together with." It is used to describe something being pressed or crushed underfoot, often in conjunction with something else.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΕΩ
Etymology: The word ΣΥΜΠΑΤΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning "with" or "together," and the verb ΠΑΤΕΩ (pateō), meaning "to tread" or "to walk." The combination signifies an action of treading or trampling in conjunction with something else.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KHY-roys
Translations: chaff, straw, stubble
Notes: This word refers to chaff, straw, or stubble, which are the dry, light husks separated from grain during threshing. It is often used metaphorically to describe something worthless, easily scattered, or destined for destruction, contrasting with valuable grain.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word ἄχυρον (achyron) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'dry' or 'dust'.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-krah-TAY-son
Translations: master!, overcome!, prevail against!, dominate!
Notes: This word is an imperative verb meaning to master, overcome, or prevail against something or someone. It implies gaining complete control or victory. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong', 'to rule', or 'to hold power'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΥΠΕΡΙΣΧΥΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLIN-thon
Translations: brick, a brick
Notes: This word refers to a brick, a rectangular block of clay or other material, typically hardened by sun or fire, used for building. It is commonly used in contexts describing construction or building materials.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "ΠΛΙΝΘΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to press' or 'to mold'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-ol-eth-REH-see
Translations: destruction, utter destruction, extermination
Notes: This word refers to complete and utter destruction or extermination. It signifies a total wiping out or eradication, often with a sense of divine judgment or severe consequence. It is used to describe the act of bringing something to an end, leaving nothing remaining.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-eth-REH-oo-see
Translations: destroy, utterly destroy, exterminate, cut off, root out
Notes: This word means to utterly destroy, exterminate, or cut off completely. It implies a thorough and decisive act of destruction, often with the connotation of rooting out or making an end of something or someone. It is used in contexts where a complete eradication is intended.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-krees
Translations: locust, a locust, grasshopper, a grasshopper
Notes: This word refers to a locust or grasshopper, an insect known for its migratory swarms that can devastate crops. In ancient contexts, locusts were sometimes consumed as food, as famously mentioned in the diet of John the Baptist, or they were associated with plagues and destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of ΑΚΡΙΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'sharp' or 'pointed', referring to the insect's legs or wings.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-roon-THEH-see
Translations: will be burdened, will be weighed down, will be made heavy
Notes: This word is a verb indicating a future state of being burdened or weighed down. It describes an action that will be done to the subject, rather than by the subject, implying a passive experience of difficulty or oppression. It can be used to describe someone who will be overwhelmed by troubles, responsibilities, or even physical weight.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΒΑΡΥΝΘΗΣΗ, ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΘΗΣΗ
Etymology: From βαρύς (barys), meaning 'heavy', combined with the verbal suffix -ύνω (-yno) to form a verb meaning 'to make heavy' or 'to burden'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BOO-khos
Translations: Bouchos
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a surname. In the provided context, it is part of the name "Μαρκος Αμβιβουχος" (Marcus Ambibouchos), suggesting it functions as a component of a Roman name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of "Βουχος" as a proper name is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It may be of foreign origin, possibly Latin or another language, adopted into Greek.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROO-khos
Translations: locust, a locust, beetle, a beetle
Notes: This word refers to a type of locust or beetle, often specifically one that is destructive to crops. It is used to describe an insect that devours vegetation, similar to a grasshopper or a specific kind of beetle. In the provided context, it is used metaphorically or literally to describe something that consumes or destroys.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΚΡΙΣ, ΕΡΥΣΙΒΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of gnawing or crunching.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-THOO-nas
Translations: you multiplied, you increased, you made abundant, you made numerous
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'πληθύνω' (plēthynō), meaning 'to multiply' or 'to increase'. It describes an action that was completed in the past by 'you' (singular). For example, it could be used in a sentence like 'You multiplied the people' or 'You increased the blessings'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
G1712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-po-REE-as
Translations: of trade, of commerce, of business
Notes: This word refers to the activity of trade, commerce, or business. It describes the buying and selling of goods and services, often on a large scale. In this form, it indicates possession or origin related to trade, functioning as 'of trade' or 'belonging to trade'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΙΟΝ, ΕΜΠΟΡΕΙΑ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lee-THOO-nas
Translations: you multiplied, you increased, you made abundant
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'plethyno', meaning 'to multiply' or 'to increase'. It describes an action that was completed in the past, indicating that 'you' (singular) caused something to become numerous or abundant.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
Etymology: The verb 'plethyno' comes from 'plethos' (G4128), meaning 'a multitude' or 'a great number'. It is related to the concept of fullness or abundance.
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-trah
Translations: lightning, a flash of lightning, flashes of lightning
Notes: This word refers to lightning or a flash of lightning. It is often used to describe a sudden, bright, and powerful burst of light, similar to how lightning illuminates the sky. It can also be used metaphorically to describe something that appears suddenly and brilliantly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΚΕΡΑΥΝΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: (of) heaven, (of) heavens, (of) sky
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΟΥΡΑΝΟΥ (ouranou), which is the genitive singular form of ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos). It refers to the physical sky, the celestial dwelling place of God, or the spiritual realm. It is often used in phrases like 'the kingdom of heaven' or 'from heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HOHS-per
Translations: just as, even as, as, like, exactly as
Notes: This word is an adverb meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is exactly like or in the same manner as something else. The apostrophe at the end (ʼ) indicates a coronis, signifying an elision, meaning the final vowel of ΩΣΠΕΡ has been dropped before a word beginning with a vowel. However, in this specific form, it is most commonly used as a standalone adverb.
Inflection: Does not inflect (adverbial form with elision)
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΥΤΩΣ
Etymology: From the adverb ΩΣ (HOS, 'as') and the particle ΠΕΡ (PER, 'indeed, very'). It emphasizes the comparison, meaning 'as indeed' or 'just as'.
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ohr-MEH-sen
Translations: rushed, hurried, launched, impelled, charged
Notes: This word describes a sudden, forceful movement, often implying a strong impulse or a rapid advance. It is used to indicate that someone or something moved quickly and decisively, often with a specific goal or direction in mind, such as rushing into battle or launching a ship.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΧΩ
G1600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-peh-TASS-thay
Translations: was spread out, was stretched out, was extended
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'εκπεταννυμι' (ekpetannymi), meaning 'to spread out' or 'to stretch forth'. It describes an action that was completed in the past, where something was caused to be spread or stretched out by an external agent. It is often used in contexts describing the spreading of hands, wings, or a net.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The root verb 'εκπεταννυμι' (ekpetannymi) is a compound word formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πεταννυμι' (petannymi), meaning 'to spread' or 'to open'.
G1856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AY-lah-toh
Translations: he drove out, he cast out, he expelled, he led out, he went out
Notes: This word is the aorist middle/passive indicative third person singular form of the verb 'ἐξελαύνω' (exelauno). It describes an action of driving, casting, or leading out, or of going out oneself. In the middle voice, it emphasizes the subject performing the action for themselves or on themselves, while in the passive voice, the subject is acted upon.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: at-TEL-eh-bos
Translations: locust, a locust
Notes: This word refers to a type of locust, specifically one that is wingless or has undeveloped wings. It is used to describe an insect that can be destructive to crops.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΚΡΙΣ
Etymology: The etymology of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly from a substrate language.
G4844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sym-MIK-tos
Translations: mixed, mingled, motley, promiscuous, rabble, a mixed multitude
Notes: This word describes something that is mixed, mingled, or composed of various elements. It is often used to refer to a diverse group of people, sometimes with a connotation of being a disorderly or promiscuous crowd, a 'mixed multitude' or 'rabble'. It can be used to describe any collection of things that are not uniform.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΜΙΓΜΕΝΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ
Etymology: The word ΣΥΜΜΙΚΤΟΣ is a compound word formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb μίγνυμι (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-beh-BEH-koo-ee-ah
Translations: having mounted, having stepped upon, having gone upon, having ridden upon
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having mounted' or 'having stepped upon'. It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant. It is used to describe someone or something that has taken a position on top of something else, such as riding an animal or standing on a surface.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΑΝΑΒΕΒΗΚΥΙΑ, ΕΠΙΒΑΣΑ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΙΝΩ (epibainō) is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go upon' or 'to step upon'.
G5418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phrag-MON
Translations: fence, a fence, hedge, a hedge, wall, a wall, barrier, a barrier
Notes: This word refers to a fence, hedge, or wall, serving as an enclosure or barrier. It is commonly used to describe a protective structure, such as one around a vineyard or a boundary that separates things. In a broader sense, it can represent any kind of barrier or obstruction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΤΟΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: The word ΦΡΑΓΜΟΣ (phragmos) comes from the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to enclose, to block up'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3815
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-goos
Translations: (of) frost, (of) ice
Notes: This word refers to frost or ice. It is a masculine noun and is used to describe a state of extreme cold or frozen precipitation. In the provided context, it appears in a genitive construction, indicating possession or relation, such as 'in a day of frost'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΠΑΓΟΣ (pagos) comes from the verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to make fast, to freeze'. It refers to something congealed or frozen.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-tee-leh
Translations: rose, arose, sprang up, appeared, shined, dawned
Notes: This word describes something rising, appearing, or springing up, often referring to the sun or plants. It can also be used metaphorically for the appearance of a person or a new situation. In the provided context, it refers to the sun rising.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΞΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ
Etymology: Derived from the prefix ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΤΕΛΛΩ (TELLO), meaning 'to rise' or 'to cause to rise'.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ne-TEI-le
Translations: rose, sprang up, appeared, shone forth
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΑΝΑΤΕΛΛΩ'. It describes an action that happened in the past, meaning 'he/she/it rose' or 'he/she/it sprang up'. It is commonly used to describe the rising of the sun, stars, or the springing up of plants. It can also refer to something appearing or shining forth.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΦΑΝΗ, ΕΞΕΦΥ
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-lah-toh
Translations: driven away, expelled, cast out, banished
Notes: This word is a verb form, specifically the third person singular aorist passive indicative of the verb 'ἐλαύνω' (elaunō), prefixed with 'ἀπό' (apo). The prefix 'ἀπό' means 'from' or 'away from', and 'ἐλαύνω' means 'to drive' or 'to push'. Therefore, 'ἀφήλατο' means 'he/she/it was driven away' or 'he/she/it was expelled'. It describes an action where someone or something is forcibly removed or banished from a place.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΕΛΑΥΝΩ
Etymology: The root verb ΕΛΑΥΝΩ (elaunō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. The prefix ΑΠΟ (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNO
Translations: know, perceive, understand, learn, recognize
Notes: This is the root or stem of the verb 'to know' in Koine Greek. It signifies the act of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It is used to form various tenses and moods of the verb, such as 'I know,' 'he knew,' or 'they will know.'
Inflection: Verb stem; does not inflect on its own but forms the basis for inflected forms.
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- ('to know'). It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3573
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noo-STAK-sah
Translations: I fell asleep, I slumbered, I dozed off
Notes: This word describes the action of falling into a light sleep or slumber. It is typically used to indicate a state of drowsiness or the beginning of sleep. It can be used in a literal sense, referring to physical sleep, or metaphorically, referring to spiritual apathy or a lack of vigilance.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEH-nes
Translations: shepherds
Notes: This word refers to individuals who tend, feed, and guard flocks of sheep. In a broader sense, it can also refer to leaders or spiritual guides who care for a group of people, much like a shepherd cares for their flock. It is often used in a literal sense for those who work with animals, but also metaphorically for those who lead or protect others.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΣΚΟΙ, ΝΟΜΕΙΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ass-SOO-ree-oss
Translations: Assyrian, an Assyrian
Notes: This word refers to something or someone from Assyria, an ancient empire located in Mesopotamia. As an adjective, it describes something as being 'Assyrian'. As a noun, it refers to 'an Assyrian' person, an inhabitant of Assyria. It is used to identify the origin or nationality of people or things.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word is derived from the geographical name Assyria, referring to the ancient region and empire. It is a gentile adjective/noun, indicating origin.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOI-mi-sen
Translations: he fell asleep, he slept, he died, he laid to sleep, he put to sleep
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'koimao' (or 'koimizo'). It means 'he fell asleep' or 'he slept'. In a broader sense, especially in the New Testament, it is often used euphemistically to refer to death, meaning 'he died' or 'he fell asleep in death'. It can also mean 'to lay someone to sleep' or 'to put someone to sleep'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tas
Translations: ruler, a ruler, potentate, a potentate, lord, a lord, prince, a prince
Notes: This word refers to a powerful person, a ruler, or a potentate. It describes someone who holds authority or power, often in a governmental or influential capacity. It can be used to refer to kings, princes, or other high-ranking officials.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word ΔΥΝΑΣΤΗΣ (dynastēs) comes from the Greek word δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It refers to one who possesses power or authority.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEE-reh
Translations: he departed, he went away, he took away, he lifted off, he removed
Notes: This word is a form of the verb 'apairō', meaning 'to take away', 'to lift off', or 'to depart'. In the given context, it most commonly refers to someone or something departing or going away. It describes an action of movement from one place to another, often implying a removal or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from') + αἴρω (airō, 'to lift, to take up'). It literally means 'to lift off from' or 'to take away from'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-DEKH-oh-men-os
Translations: waiting for, expecting, looking for, awaiting, one who waits, he who waits
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ekdechomai'. It describes the action of waiting for something or someone, expecting an event, or looking forward to a future occurrence. It implies a state of anticipation or readiness for what is to come. It can be used to describe a person who is in the act of waiting or expecting.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sis
Translations: healing, cure, a healing, a cure, restoration
Notes: This word refers to the act or process of healing, curing, or restoring health. It is often used in contexts describing physical or spiritual recovery from illness or injury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΕΙΑ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-tree-BEE
Translations: breaking, a breaking, destruction, a destruction, crushing, ruin, affliction, brokenness, contrition
Notes: This word refers to the act or state of being broken, crushed, or shattered. It can denote physical destruction or ruin, as in the breaking of a ship. Metaphorically, it can refer to deep affliction, distress, or spiritual brokenness and contrition, often implying a state of being humbled or repentant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΝΤΡΙΒΗ is derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribō), meaning 'to break in pieces, crush, shatter'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break'.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-LEG-ma-nen
Translations: it inflamed, it was inflamed, it burned, it was burning
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'phlegmaino'. It describes a state of being inflamed, burning, or festering, often in a medical or metaphorical sense, indicating a persistent condition of heat, irritation, or corruption. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GAY
Translations: blow, stroke, wound, plague, a plague
Notes: This word refers to a physical blow or stroke, often implying a forceful impact. It can also denote the resulting wound or injury from such a blow. In a broader sense, it can refer to a calamity or disaster, particularly a divinely sent affliction or plague.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tes
Translations: hearing, those who hear, listening, those who listen, understanding, those who understand
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΚΟΥΩ' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'hearing' or 'those who hear/are hearing', depending on the context. It implies an active process of receiving sound or information, and can also extend to understanding or paying attention.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-KOO-san-tes
Translations: having heard, those who heard, after hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-ge-LEE-an
Translations: message, a message, news, a report, a proclamation, an announcement, a declaration
Notes: This word refers to a message, news, or a report that is delivered. It can also denote an announcement or a proclamation. It is often used in contexts where information is being conveyed from one person or entity to another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΕΙΔΗΣΙΣ
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroh-TAY-soo-sin
Translations: they will clap, they will strike, they will knock
Notes: This word is a verb in the future tense, third person plural. It means 'they will clap', 'they will strike', or 'they will knock'. It is often used in the context of clapping hands together, or striking something with a sound.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-NAS-san
Translations: to shake, to shake off, to cast off, to throw off
Notes: ΤΙΝΑΝ is an inflected form of the verb τινάσσω (tinassō), meaning 'to shake' or 'to shake off'. It describes the action of causing something to move rapidly back and forth, often with the intent of dislodging or removing something from it. In the provided context, it appears as part of compound verbs like 'ἐκτινάσσω' (to shake off) and 'ἀποκτινάσσω' (to kill, literally 'to shake off' life or 'to cast down').
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-then
Translations: came upon, came, came over, came to, came against, approached, arrived, attacked, overtook
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It generally means 'to come upon' or 'to come to', often implying an arrival, an approach, or even an attack or an overtaking. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it always conveys the idea of movement towards or onto something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement towards or onto something.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .