Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Tobit / Chapter 9
Tobit, Chapter 9
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
9:3
The manuscript does not contain this verse.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, he summoned, he invited, he named
Notes: This word is a verb in the third person singular, indicating an action performed by 'he' or 'it'. It describes the act of calling, summoning, inviting, or naming someone or something. It is used to refer to a past action that was completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ
G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ahs
Translations: Tobias, Tobiah
Notes: Tobias is a proper masculine name of Hebrew origin, meaning 'the Lord is good' or 'my good is Yahweh'. It refers to a prominent figure in the deuterocanonical Book of Tobit, known for his piety and adventures. It is used as a direct reference to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good'.
G4473
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-fah-EHL
Translations: Raphael
Notes: Raphael is the name of an archangel, one of the principal angels mentioned in Abrahamic religions. The name means 'God heals' or 'God has healed'. He is often associated with healing and is depicted as a companion and guide.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Raphael is derived from the Hebrew name 'Rafa'el' (רָפָאֵל), meaning 'God heals' or 'God has healed'. It is a compound of 'rapha' (רָפָא), meaning 'to heal', and 'El' (אֵל), meaning 'God'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G277
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-REE-ah
Translations: Azariah
Notes: Azariah is a Hebrew proper name meaning 'Yahweh has helped' or 'Yahweh is my help'. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, including kings, priests, and prophets. In the New Testament, it appears in the Septuagint (Greek Old Testament) and is referenced in contexts related to these historical figures.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Azariah is of Hebrew origin, derived from the elements 'azar' (to help) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God). It signifies divine assistance or help from God.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-feh
Translations: brother, O brother, fellow believer, countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow human being, a countryman, or a fellow believer, especially in a religious or communal context. It is often used as a term of address, similar to 'brother' or 'friend' in English. In this specific form, it is used when directly addressing someone.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos) is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-LAH-beh
Translations: take, receive, take along, take with, take over, assume
Notes: This word means to take something or someone alongside oneself, to receive, or to take over. It can imply taking something into one's possession, receiving a tradition, or taking someone with you on a journey. It is often used in the sense of receiving something handed down or taking someone into one's care.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take' or 'to receive.'
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-af-TOO
Translations: of yourself, of thyself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'of thyself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from earlier forms of these words in Ancient Greek.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tas
Translations: servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
Notes: This word refers to a household servant or domestic, someone who is part of the household staff. It emphasizes their position within the home rather than just their labor, often implying a closer relationship or belonging to the household.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word derives from the Greek word οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household', indicating someone belonging to or serving a household.
G2574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAY-looce
Translations: camels
Notes: This word refers to camels, large desert animals known for their humps. It is used in sentences to denote multiple camels, often in the context of travel, trade, or livestock.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-thee-tee
Translations: Go, Depart, Travel, Proceed
Notes: This word is a command meaning 'go' or 'depart'. It is used to instruct a single person to move from one place to another, to begin a journey, or to proceed with an action. It often implies a purposeful movement or a setting out.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Passive/Deponent, Imperative
Synonyms: ΕΡΧΟΥ, ΥΠΑΓΕ, ΑΠΕΛΘΕ
Etymology: The root ΠΟΡΕΥ (poreu) comes from the Greek word πόρος (poros), meaning 'passage' or 'ford'. It signifies movement or a way through.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4460
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-GAS
Translations: Ragae, Rages
Notes: Ragae is a city in ancient Media, located in modern-day Iran. It is mentioned in the Old Testament Apocrypha, specifically in the Book of Tobit, as a place where Tobit's son Tobias travels. It is used as a destination in the provided examples.
Inflection: Singular, Accusative
Etymology: The name 'Ragae' is of ancient Persian origin, referring to a significant city in Media. It was known by various names throughout history, including Rhages and Rey.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-keh
Translations: he came, it came, has come, arrived
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is often used to describe the arrival of a person, thing, or a specific time or event. For example, it can be used in a sentence like 'the time has come' or 'he arrived at the house'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἥκω (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of reaching or attaining.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1043
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-bah-AY-loh
Translations: Gabael, to Gabael
Notes: This is a proper name, specifically the name of a person. In the book of Tobit, Gabael is a man from Rages in Media with whom Tobit deposited ten talents of silver. The form "ΓΑΒΑΗΛΩ" is the dative case of the name, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Gabael is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Gavri'el (Gabriel), meaning "God is my strength" or "man of God." It is a common name found in various ancient texts.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doss
Translations: give
Notes: This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-ROH-grah-foh
Translations: bond, certificate, handwriting, a bond, a certificate
Notes: This word refers to a handwritten document, often a legal certificate, bond, or a record of debt. It signifies something written by hand, particularly a document that serves as an acknowledgment of obligation or a legal agreement. In some contexts, it can refer to a certificate of debt or an IOU.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΗ, ΓΡΑΜΜΑ
Etymology: This is a compound word derived from two Greek words: ΧΕΙΡ (CHEIR), meaning 'hand', and ΓΡΑΦΩ (GRAPHŌ), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'handwriting' or 'something written by hand'.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ko-MI-se
Translations: he brought, he carried, he received, he obtained, he recovered
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κομίζω' (komizō), meaning to bring, carry, receive, or obtain. It describes the action of conveying something or acquiring something, often implying a successful outcome or the recovery of what was due. The specific meaning can vary slightly depending on the context, such as whether it refers to bringing something to someone or receiving something for oneself.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, money, a silver, a money
Notes: This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-MOOS
Translations: marriages, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in the plural to refer to the entire wedding celebration, including the festivities and the union itself. It can be used in contexts describing the act of marrying or the event of a wedding.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skays
Translations: you know, you understand, you perceive, you recognize
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MOH
Translations: (to) number, (by) number, (in) number, (to) count, (by) count, (in) count
Notes: This word refers to a number or a count. In the dative case, as seen here, it often indicates the means or manner, translating to 'by number' or 'in number', or the indirect object 'to a number'. It is used to express quantity or a specific count of things.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G5551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khro-NEE-soh
Translations: I will delay, I will tarry, I will be long, I will linger
Notes: This word means to delay, to tarry, or to be long in coming or doing something. It is used to describe an action that takes a long time or is postponed. For example, one might say 'I will delay' or 'I will be long in arriving'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΒΡΑΔΥΝΩ
Etymology: The word ΧΡΟΝΙΖΩ (chronizō) is derived from the Greek noun χρόνος (chronos), meaning 'time'. It literally means 'to take time' or 'to spend time'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-PEE-soh
Translations: I will grieve, I will cause sorrow, I will distress, I will make sad
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'I will cause grief or sorrow'. It describes the action of making someone sad or distressed. It is often used to express the future consequence of an action that will bring emotional pain to another person.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΘΛΙΨΩ, ΣΤΕΝΑΞΩ, ΠΕΝΘΗΣΩ
G3006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEI-an
Translations: smooth, level, plain, a smooth place
Notes: This word describes something that is smooth, level, or plain, without roughness or unevenness. It can refer to a physical surface or a general state of being unhindered. For example, it could describe a smooth road or a calm sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-ees
Translations: you see, you behold, you perceive, you observe, you look at
Notes: This word means to see, behold, or observe, often with a sense of careful or contemplative looking. It implies a more focused and intentional act of seeing than a simple glance. It is used when someone is actively watching or perceiving something, often with a degree of understanding or insight.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΕΙΣ, ΟΡΑΙΣ, ΚΑΤΑΝΟΕΙΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, she swore, it swore, he took an oath, she took an oath, it took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It describes the act of making a solemn promise, often invoking a divine witness or a sacred object. It is typically used in contexts where someone is making a binding declaration or commitment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
Etymology: The root verb ΟΜΝΥΜΙ (OMNYMI) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bind' or 'to confirm'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAH-goo-ayl
Translations: Raguel
Notes: This is a proper noun, a name. In some ancient texts, Raguel is identified as one of the holy angels, often associated with judgment or vengeance. It can also refer to a human name, such as the father of Sarah in the Book of Tobit.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Raguel is of Hebrew origin, meaning 'Friend of God' or 'God's friend'. It is derived from the Hebrew words 're'a' (friend) and 'el' (God).
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-na-mahee
Translations: I am able, I can, I have power, I am strong enough
Notes: This verb means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone has the capacity or permission to do something. It can be followed by an infinitive to show what one is able to do.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BEE-nai
Translations: to transgress, to violate, to go beyond, to pass over, to step aside
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'παραβαίνω' (parabainō). It means 'to transgress,' 'to violate,' or 'to go beyond' a boundary, rule, or command. It is often used in contexts of breaking laws or commandments, or stepping outside of what is permitted or proper. For example, one might 'παραβῆναι' a law or a covenant.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-kos
Translations: oath, an oath, a vow, an agreement
Notes: This word refers to an oath or a solemn promise, often invoked with a divine witness or a sacred object. It signifies a binding declaration or a vow that carries significant weight and obligation. It is commonly used in contexts of legal agreements, covenants, or solemn affirmations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΔΙΑΘΗΚΗ
Etymology: The word ὅρκος (horkos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *serk- meaning 'to fence, enclose', implying a binding or confining nature. It has been used in Greek from ancient times to refer to a solemn promise or oath.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, he departed, he traveled, he proceeded
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tai
Translations: household servants, servants, slaves, domestics
Notes: This word refers to household servants or slaves, individuals who are part of a household and serve its master. It emphasizes their domestic role rather than a general worker. It is used in the plural form, indicating multiple servants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAY-loy
Translations: camels, a camel
Notes: This word refers to a camel, a large, even-toed ungulate with distinctive humps. In Koine Greek, it is typically used to denote the animal itself, often appearing in contexts related to travel, trade, or livestock, as camels were important beasts of burden in the ancient Near East.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Etymology: The word ΚΑΜΗΛΟΣ (kamēlos) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Semitic language such as Hebrew (גָּמָל, gamal) or Aramaic. It then passed into Latin as 'camelus' and subsequently into English.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-dee-as
Translations: Media, of Media
Notes: This word refers to Media, an ancient country located in what is now northwestern Iran. It is used to denote the geographical region. In the provided examples, it appears in the genitive case (of Media) and the accusative case (to Media or Media as the object of motion).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-oo-LI-sthay-san
Translations: they lodged, they spent the night, they stayed, they encamped
Notes: This word describes the action of a group of people lodging, spending the night, or encamping somewhere. It is typically used to refer to staying overnight in a place, often in the open or in a temporary shelter. It is the 3rd person plural aorist passive indicative form of the verb.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
Etymology: The verb ΑΥΛΙΖΟΜΑΙ (aulizomai) is derived from ΑΥΛΗ (aule), meaning 'courtyard' or 'sheepfold'. It originally meant 'to lodge in a courtyard or sheepfold' and later broadened to mean 'to lodge' or 'to spend the night' generally.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G5498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-ROG-ra-fon
Translations: handwriting, a handwriting, bond, a bond, certificate, a certificate, document, a document
Notes: This is a compound word formed from 'χείρ' (hand) and 'γράφω' (to write). It refers to something written by hand, such as a document, a bond, or a certificate of debt. In ancient contexts, it often denotes a legal document, especially one acknowledging an obligation or debt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΣΥΓΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek 'χείρ' (cheir, "hand") and 'γράφω' (graphō, "to write"). It literally means "hand-written" or "something written by hand."
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEIK-sen
Translations: he showed, she showed, it showed, he pointed out, she pointed out, it pointed out, he demonstrated, she demonstrated, it demonstrated, he instructed, she instructed, it instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (to show). It means to show, point out, demonstrate, or instruct, often with the nuance of showing something from beneath or revealing something that was hidden. It is used to describe an action where someone reveals or explains something to another person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something from a hidden position or bringing it to light.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-oo
Translations: of Tobiah, of Tobias
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Tobiah' or 'Tobias', a name of Hebrew origin meaning 'Yahweh is good'. It refers to the son of Tobit in the apocryphal Book of Tobit. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the book of Tobiah' or 'the son of Tobiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOH-bayth
Translations: Tobit
Notes: This is a proper noun, the name of a man. It refers to the main character of the deuterocanonical Book of Tobit, a righteous Israelite living in exile in Nineveh. It is a transliteration of the Hebrew name Toviyah, meaning 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Toviyah' (טוביה), which means 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'. It entered Koine Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LEH-ee
Translations: he calls, she calls, it calls, he invites, she invites, it invites
Notes: This word is a verb that means 'to call' or 'to invite'. It is used to describe the action of someone calling out to another person, or inviting them to a place or event. It can also refer to naming someone or something.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mo
Translations: of marriage, of a wedding, of a wedding feast, to marriage, to a wedding, to a wedding feast
Notes: This word refers to marriage, a wedding, or a wedding feast. It is a masculine noun. In the provided examples, it appears in the genitive case (meaning 'of marriage/wedding') or dative case (meaning 'to marriage/wedding'), indicating possession, origin, or the indirect object of an action.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-STAS
Translations: having risen, rising, standing up, having stood up, having appeared, appearing, having been raised, being raised
Notes: This word is the masculine singular nominative active aorist participle of the verb 'ἀνίστημι' (anistēmi). It describes an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb, indicating someone or something that has risen, stood up, or been raised. It is often used to refer to resurrection or a general act of rising.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Active, Aorist Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ay-rith-MEE-sen
Translations: counted, numbered, reckoned, counted out, counted alongside
Notes: This is a verb meaning 'to count' or 'to number.' It is often used in the sense of counting or reckoning things, sometimes implying a careful or complete enumeration. The prefix 'παρα-' (para-) can add a nuance of 'alongside' or 'beyond,' suggesting a thorough counting or even a counting out of something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΚΑΤΑΡΙΘΜΕΩ, ΕΞΑΡΙΘΜΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-LAH-kee-ah
Translations: bags, purses, money bags, a bag, a purse, a money bag
Notes: This word refers to small bags, pouches, or purses, often used for carrying money or other small items. It is a common term for a container of this type. In the provided context, it refers to bags that were sealed, likely containing valuables.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ, ΠΗΡΑ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-sin
Translations: seals, a seal, the seals
Notes: This word refers to seals, which were used in ancient times to authenticate documents, secure containers, or mark ownership. They could be made of wax, clay, or other materials and often bore an emblem or inscription. In a sentence, it would be used to describe multiple seals or the means by which something is sealed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΔΕΣ, ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΑ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-THEE-kahn
Translations: they put together, they agreed, they arranged, they compacted, they covenanted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, place). It means to put or place things together, to arrange, or to come to an agreement or covenant. It can be used to describe people gathering items or making a pact.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ, ΣΥΝΕΒΑΛΟΝ, ΣΥΝΕΚΛΕΙΣΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ is a compound of the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together') and the verb ΤΙΘΗΜΙ (meaning 'to put' or 'to place'). The prefix indicates a joint action or combination.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-san
Translations: they rose early, they came early in the morning, they were up early
Notes: This word describes the action of rising or coming early in the morning, often before dawn or at first light. It implies an intentional and prompt start to an activity or journey at the very beginning of the day. It is used to indicate that a group of people performed this action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ὀρθρίζω (orthrizō) is derived from ὄρθρος (orthros), meaning 'early morning' or 'dawn'. It signifies an action performed at or relating to the early hours of the day.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOY-nos
Translations: commonly, in common, generally, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'in common' or 'commonly'. It describes an action or state that is shared by multiple individuals or is generally true. For example, it can indicate that something is done together or is a widespread practice.
Inflection: Does not inflect
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EEL-tho
Translations: I entered, they entered, I came in, they came in
Notes: This word is a form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. The form 'ΕΙΣΗΛΘΟ' specifically refers to an action that occurred in the past, indicating either a singular 'I' or a plural 'they' performed the action of entering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mon
Translations: marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-thon
Translations: I entered, they entered, I came in, they came in, I went in, they went in
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to enter' or 'to come/go in'. It describes an action of entering that occurred in the past, without specifying its duration. It is often used to describe physical entry into a place, but can also refer to entering into a state or condition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-ro
Translations: I found, I find, I discover, I obtain, I perceive, I learn
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find' or 'to discover'. It can also mean 'to obtain', 'to perceive', or 'to learn'. It is used to express the act of coming across something, either physically or mentally.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΤΥΓΧΑΝΩ
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ahn
Translations: Tobiah, Tobias
Notes: This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is used to identify a specific person, often appearing as the subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0345
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-KEE-meh-non
Translations: reclining, lying, sitting at table, a reclining one, that which is reclining
Notes: This word is a present middle/passive participle, neuter singular, of the verb ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ (anakeimai). It describes someone or something in a reclining position, particularly in the context of ancient banquets where people would recline on couches while eating. It is a compound word formed from the preposition ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'back,' and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid.' Thus, it literally means 'to lie back' or 'to recline.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: The root verb ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ is derived from the prefix ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'back,' and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid.' It describes the action of lying back or reclining, especially at a meal.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-PEE-day-sen
Translations: sprang up, leaped up, jumped up
Notes: This word describes the action of suddenly springing or leaping upwards. It implies a quick, energetic movement, often in response to something or to get to a higher position. It is a compound word formed from 'ανα' (up, again) and 'πηδάω' (to leap, spring).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΞΑΛΛΟΜΑΙ, ΑΝΑΘΡΩΣΚΩ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-PAH-sah-toh
Translations: he greeted, she greeted, it greeted, he embraced, she embraced, it embraced, he welcomed, she welcomed, it welcomed
Notes: This word is the aorist middle indicative, third person singular form of the verb ἀσπάζομαι (aspazomai). It describes an action completed in the past, where the subject performed the action for themselves or in their own interest (middle voice). It means to greet, embrace, or welcome someone. For example, 'he greeted' or 'she embraced'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LOW-sen
Translations: wept, cried, burst into tears
Notes: This word describes the act of weeping or crying, often with a sense of intensity or breaking into tears. It is typically used to convey a strong emotional response of sorrow or grief.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΑΚΡΥΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-sen
Translations: he blessed, he praised, he spoke well of
Notes: This word is a verb meaning to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context to describe God's act of bestowing favor or good fortune, or people's act of praising God. It can also refer to speaking well of someone in a general sense.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
G2564, G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ka-LEH
Translations: call, invite, name, summon, a beautiful one, a good one, O good one, O beautiful one
Notes: This word can be an imperative form of the verb 'ΚΑΛΕΩ' (kaleō), meaning 'call!' or 'invite!'. It is used to command or urge someone to call or name something. For example, 'Do not call me Naomi'. It can also be the vocative singular form of the adjective 'ΚΑΛΟΣ' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful', used when directly addressing someone or something as 'O good one' or 'O beautiful one'. The context determines the correct meaning.
Inflection: Verb: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular; Adjective: Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THEH
Translations: good, a good, noble, virtuous, excellent, useful, beneficial
Notes: This word describes something or someone as inherently good, virtuous, or excellent in character or quality. It can refer to moral goodness, usefulness, or general excellence. It is often used to describe things that are beneficial or advantageous. In this specific form, it is a vocative case, used when directly addressing someone or something as 'good' or 'O good one'.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine or Neuter, Vocative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word is a form of the verb 'to call'. It can mean to summon someone, to invite them, or to give them a name. It is often used in contexts of calling upon God or calling someone to a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOO
Translations: of good, of a good, of the good, of a good thing, of good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is inherently good, morally upright, or useful. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of good' or 'of a good thing'. It can refer to good qualities, good deeds, or good things in general.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΥ, ΧΡΗΣΤΟΥ
Etymology: The word 'ΑΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been used since Homeric times to describe something good, noble, or excellent.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-ee-moh-poy-OO
Translations: merciful, charitable, almsgiving, giving alms, of one who gives alms
Notes: This word describes someone who is merciful, charitable, or gives alms. It emphasizes the act of showing compassion through practical help, specifically through giving to the poor or needy. It is used to characterize individuals who are known for their generosity and kindness towards those less fortunate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΕΗΜΩΝ, ΕΥΠΟΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΕΛΕΗΜΩΝ (ELEEMON), meaning 'merciful' or 'compassionate', and ΠΟΙΕΩ (POIEŌ), meaning 'to do' or 'to make'. Thus, it literally means 'mercy-making' or 'mercy-doing'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-ay
Translations: may he give, may she give, may it give, may you give, let him give, let her give, let it give, let you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used to express a wish, a command, or a potential action, often translated as 'may he/she/it give' or 'let him/she/it give'. It implies a granting or bestowing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, gift, bounty
Notes: This word refers to a blessing, praise, or a good word spoken over someone or something. It can also denote a material gift or bounty, signifying a tangible expression of favor or divine provision. It is often used in contexts of divine favor, human praise, or the act of giving thanks.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PREEN
Translations: before, until, sooner than
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, meaning 'before' or 'until'. It is used to indicate a point in time prior to another event. When used as a conjunction, it introduces a clause describing an event that precedes the main action, often followed by an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *prei-, a locative form of *per- meaning 'before, in front of'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tree
Translations: (to) mother, (to) a mother
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'mother'. It indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to a mother' or 'for a mother'. It is used when something is given to, said to, or done for a mother.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΜΜΗ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise, a blessed one
Notes: This word describes someone or something that is blessed, praised, or worthy of praise. It is often used in reference to God, indicating that He is to be praised or is inherently blessed. It can also refer to a person who is blessed by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΙΝΕΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines 'eu' (good, well) and 'logos' (word, speech).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G5186
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOH-bain
Translations: Tobin, Tobit
Notes: This is a proper noun, referring to Tobit, the main character in the deuterocanonical Book of Tobit. The name is of Hebrew origin and means 'my good' or 'my goodness'. In the provided examples, it appears in both the dative case (ΤΩ ΤΩΒΕΙΑ - 'to Tobit') and the accusative case (ΠΡΟΣ ΤΩΒΕΙΝ - 'to Tobit' or 'towards Tobit').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative (ΤΩΒΕΙΑ is Dative, ΤΩΒΕΙΝ is Nominative or Accusative)
Etymology: From Hebrew טוֹבִי (Toviy), meaning 'my good' or 'my goodness'. It is the name of a prominent figure in the Book of Tobit.
G0431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEP-see-on
Translations: cousin, a cousin, nephew, a nephew
Notes: This word refers to a close relative, specifically a cousin or a nephew. It is used to denote a family member who is not a direct sibling or child, but rather a child of an aunt or uncle, or a sibling's child. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ
Etymology: The word 'anepsios' is of uncertain origin, possibly related to 'nephos' (cloud) or 'neptios' (infant), but the connection is not clear. It refers to a relative by blood.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-moy-on
Translations: like, similar, a like thing, a similar thing
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to compare two things, indicating that they share characteristics or appearance. For example, one might say 'the house is like a castle' to describe its grandeur.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .