Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Tobit / Chapter 1
Tobit, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blos
Translations: book, a book, scroll, a scroll, volume, a volume
Notes: This word refers to a book, scroll, or volume, typically made from papyrus. It is used to denote a written record or collection of writings, such as a legal document, a letter, or a literary work. In the New Testament, it often refers to a sacred writing or a register.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΤΟΜΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From βύβλος (byblos), referring to the papyrus plant, from which writing material was made. The word evolved to mean the writing material itself, and then the written work.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOH-bayth
Translations: Tobit
Notes: This is a proper noun, the name of a man. It refers to the main character of the deuterocanonical Book of Tobit, a righteous Israelite living in exile in Nineveh. It is a transliteration of the Hebrew name Toviyah, meaning 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Toviyah' (טוביה), which means 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'. It entered Koine Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-bee-EL
Translations: Tobiel
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Tobiel. It is a transliteration of a Hebrew name meaning 'God is my good' or 'my good is God'. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this is a numerical value, but in this context, it is likely a scribal mark or an abbreviation, as it appears in a list of names in the Book of Tobit, where it refers to a person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Tobiel is of Hebrew origin, derived from the elements 'tob' (good) and 'el' (God). It means 'God is my good' or 'my good is God'.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ah-nah-nee-EL
Translations: Ananiel
Notes: This is a proper noun, specifically a male personal name. It appears in genealogical lists, such as those found in the book of Tobit, indicating a lineage or family connection. It does not change its form based on grammatical case.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ananiel is of Hebrew origin, meaning 'cloud of God' or 'God is gracious'. It is a compound name combining 'Anan' (cloud) and 'El' (God).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-doo-EHL
Translations: Adouel
Notes: Adouel is a proper noun, specifically a male personal name. It appears in genealogical lists or narratives, indicating a specific individual within a lineage.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Adouel is of Hebrew origin, meaning 'God is my ornament' or 'God is my praise'. It is a compound of 'Ad' (from 'Adonai' meaning Lord/God) and 'El' (God), with a connecting element.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-bah-EHL
Translations: Gabael
Notes: This is a proper noun, referring to a specific person. In the Book of Tobit, Gabael is a relative of Tobit and a resident of Rages in Media, with whom Tobit entrusts a sum of money.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Gabael is of Hebrew origin, meaning 'God is my strength' or 'strength of God'. It is a personal name found in ancient Jewish texts.
G4473
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-fah-EHL
Translations: Raphael
Notes: Raphael is the name of an archangel, one of the principal angels mentioned in Abrahamic religions. The name means 'God heals' or 'God has healed'. He is often associated with healing and is depicted as a companion and guide.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Raphael is derived from the Hebrew name 'Rafa'el' (רָפָאֵל), meaning 'God heals' or 'God has healed'. It is a compound of 'rapha' (רָפָא), meaning 'to heal', and 'El' (אֵל), meaning 'God'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAH-goo-ayl
Translations: Raguel
Notes: This is a proper noun, a name. In some ancient texts, Raguel is identified as one of the holy angels, often associated with judgment or vengeance. It can also refer to a human name, such as the father of Sarah in the Book of Tobit.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Raguel is of Hebrew origin, meaning 'Friend of God' or 'God's friend'. It is derived from the Hebrew words 're'a' (friend) and 'el' (God).
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G79
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-see-EHL
Translations: Asiel
Notes: Asiel is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to an individual, often found in genealogical lists or historical accounts within biblical texts. It does not inflect for case or number in the same way common nouns do, but its form indicates the nominative case.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Asiel is of Hebrew origin, meaning 'created of God' or 'God is my maker'. It is found in the Old Testament.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEES
Translations: of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
Notes: This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G3488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEF-tha-lim
Translations: Naphtali, of Naphtali
Notes: This word refers to Naphtali, one of the twelve sons of Jacob, or the tribe descended from him, or the territory allotted to that tribe in ancient Israel. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, specifically 5000, but in this context, it is almost certainly a proper noun referring to Naphtali, with the keraia possibly being a scribal mark or a variant spelling.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Genitive
Etymology: From Hebrew נַפְתָּלִי (Naphtali), meaning 'my wrestling'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-ma-loh-TEH-thee
Translations: was taken captive, was led captive, was carried away captive
Notes: This verb describes the action of being taken as a prisoner of war or being led away into captivity. It is used to indicate that someone has been captured and removed from their home or land, often as a result of military conquest.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1761
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-neh-MES-sah-ROO
Translations: Enemessar, Enemessarou
Notes: This is a proper noun, referring to Enemessar, an Assyrian king. It is a transliteration of the Hebrew name Shalmaneser, specifically Shalmaneser V, who was the king of Assyria during the time of the fall of Samaria.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Enemessar is a Greek transliteration of the Hebrew name Shalmaneser (שַׁלְמַנְאֶסֶר), which itself is derived from the Akkadian name Salmānu-ašarēd.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ass-soo-REE-ohn
Translations: of Assyrians, Assyrian
Notes: This word is an adjective referring to something or someone from Assyria. It is typically used to describe people, things, or concepts associated with the ancient Assyrian empire.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THIS-bays
Translations: of Thisbe
Notes: This word refers to Thisbe, a town or region. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Thisbe' or 'from Thisbe' when used with a preposition like 'ek' (from).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Thisbe (Θίσβη) is of Hebrew origin, referring to a town in Naphtali, Galilee, which was the home of the prophet Elijah.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehk-see-OHN
Translations: of the right, of the right hand, right, right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-dee-ohs
Translations: gloriously, famously, splendidly, nobly
Notes: This word is an adverb meaning 'gloriously' or 'famously'. It describes an action or state as being done with glory, renown, or splendor. It is not commonly found in Koine Greek texts, and its usage is quite rare.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΞΩΣ, ΕΠΙΦΑΝΩΣ
Etymology: The word ΚΥΔΙΩΣ is derived from the noun κῦδος (kudos), meaning 'glory, renown, fame'. It is formed by adding the adverbial suffix -ως.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nef-tha-LEIM
Translations: Naphtali, of Naphtali
Notes: This is a proper noun referring to Naphtali, one of the twelve sons of Jacob and the patriarch of one of the twelve tribes of Israel. It is often used to refer to the tribe itself or the territory occupied by the tribe. In the provided context, it refers to the tribe or the land associated with Naphtali.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: From Hebrew נַפְתָּלִי (Naphtali), meaning 'my struggle' or 'my wrestling'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh
Translations: up, above, upward, on high, heaven, to heaven
Notes: This word is an adverb meaning 'up' or 'above'. It is used to indicate direction towards a higher place or position, or to refer to a location that is physically or metaphorically higher. It can also refer to the heavens or a heavenly realm. It is often used in contrast with words meaning 'down' or 'below'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'up' or 'over'. It is related to the preposition 'ana' (ἀνά), which also conveys a sense of upward movement or distribution.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-lee-LAI-ah
Translations: Galilee
Notes: Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in biblical history, particularly as the primary setting for the ministry of Jesus Christ. It is often referred to as 'Galilee of the Gentiles' due to its mixed population.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Galilee' comes from the Hebrew word 'galil' (גָּלִיל), meaning 'circle' or 'district'. It referred to the region's circular shape or its status as a distinct district.
G5231
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-per-AH-noh
Translations: above, over, beyond, higher than
Notes: This is a compound adverb meaning 'above' or 'over'. It is used to indicate a position or state of being physically higher than something else, or to denote superiority, transcendence, or a level beyond a certain point. It can be used in contexts referring to physical location, authority, or degree.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΑΝΩ
Etymology: A compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the adverb ΑΝΩ (anō), meaning 'up, upward, above'.
G0768
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ASS-ser
Translations: Asshur, Assyria, an Assyrian
Notes: This word refers to Asshur, the second son of Shem, or to the nation and land of Assyria, or to an individual Assyrian person. It is used to denote the geographical region, its people, or the ancestor from whom they descended.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The word is of Hebrew origin (H0804), referring to the son of Shem and the nation descended from him.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-mohn
Translations: of the west, of the settings, of the sunset
Notes: This word refers to the west, or more specifically, the place where the sun sets. It is often used in a geographical sense to denote direction or location, as in 'from east to west'. It is a feminine noun.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: The word δύσμη (dysme) comes from the verb δύω (dyo), meaning 'to sink' or 'to set' (referring to the sun).
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RON
Translations: of the left, of the left hand, of the left side
Notes: This word is an adjective meaning 'left' or 'left-hand'. It is used to describe something located on the left side or pertaining to the left hand. In its inflected form, it often indicates possession or origin from the left side. It can be used in various contexts to specify direction or position.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fo-GOR
Translations: Phogor, Peor
Notes: This is a proper noun, referring to a place name, specifically a mountain or a city associated with the worship of Baal. It is often mentioned in conjunction with 'Beth-Peor' (Βαιθφογωρ), indicating a location. It is indeclinable.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word Φογωρ (Phogor) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word פְּעוֹר (Pəʿōr), which refers to a mountain in Moab associated with the worship of Baal.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahs
Translations: of truth, of reality, of verity, of sincerity
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. In Koine Greek, it often carries a strong moral or spiritual connotation, referring to divine truth or faithfulness. It is the genitive singular form of the noun 'alētheia', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-oh-meen
Translations: I was going, I was traveling, I was walking, I was proceeding
Notes: This word describes an ongoing action in the past, specifically 'I was going' or 'I was traveling'. It indicates a continuous or repeated movement from one place to another. It is often used to describe someone's journey or progress.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word 'πόρος' (poros), meaning 'a passage' or 'a way', combined with the suffix '-εύω' (euo) which forms verbs of action. The middle voice ending '-ομαι' (omai) indicates a reflexive or passive sense, hence 'to cause oneself to go' or 'to be caused to go'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SY-nais
Translations: righteousness, justice, a righteousness, of righteousness, to righteousness
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses both the concept of justice and the state of being righteous in character or action. It is often used in a religious or ethical context to describe conformity to divine or moral law. In a sentence, it might describe someone's actions or character as being in accordance with what is right.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-eh-moh-SYOO-nas
Translations: alms, acts of charity, merciful deeds
Notes: This word refers to acts of charity, compassion, or mercy, often specifically denoting alms given to the poor. It emphasizes the practical expression of pity and kindness through tangible actions. In ancient contexts, it was a significant religious and social duty.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-eh-sah
Translations: I did, I made, I created, I produced, I performed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō). It signifies a completed action in the past, performed by the speaker. It is commonly used to express the act of doing, making, creating, or performing something. For example, it could be used in a sentence like 'I made a house' or 'I did this work'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, for brothers, for brethren
Notes: This word refers to brothers or brethren. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' brothers/brethren. In Koine Greek, 'brothers' can refer to male siblings, but also to fellow members of a community, especially fellow believers in a religious context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
Notes: This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-yoo-THEY-sin
Translations: (to) those who have gone, (to) those who went, (to) those who are going, (to) those who go
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poreuō', meaning 'to go' or 'to travel'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is performing the action of going. In this form, it refers to a group of people who have gone or are going, and it is in the dative case, indicating that they are the indirect object or recipient of an action.
Inflection: Aorist, Passive, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ah
Translations: captivity, a captivity, prisoners, those taken captive
Notes: This word refers to the state of being taken captive, or the act of taking captives. It can also refer to the group of people who have been taken captive, or the place where they are held. It describes a condition of being held against one's will, often as a result of war or conquest.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΣΙΣ
Etymology: The word is a compound derived from ΑΙΧΜΗ (AIXME), meaning 'spear' or 'point', and the root of ΑΛΙΣΚΟΜΑΙ (ALISKOMAI), meaning 'to be captured' or 'to be taken'. Thus, it literally means 'capture by spear' or 'capture in battle'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ass-soo-REE-oh
Translations: to the Assyrian, to an Assyrian, for the Assyrian, for an Assyrian, by the Assyrian, by an Assyrian, with the Assyrian, with an Assyrian, of the Assyrians, of Assyrians
Notes: This word is an inflected form of 'Assyrian' (ΑΣΣΥΡΙΟΣ), referring to someone or something from Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. As an adjective, it describes something as being 'Assyrian'. As a noun, it refers to an 'Assyrian person'. The ending -Ω indicates that it is either in the Dative singular case (meaning 'to/for/by/with the Assyrian') or the Genitive plural case (meaning 'of the Assyrians'). Its precise meaning depends on the grammatical context of the sentence.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine; or Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G3536
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NIN-eh-veh
Translations: Nineveh
Notes: Nineveh was an ancient Assyrian city, the capital of the Neo-Assyrian Empire. It was located on the eastern bank of the Tigris River and was one of the greatest cities of the ancient world. In biblical texts, it is often referred to as a great city, notably in the Book of Jonah, where Jonah is sent to preach repentance to its inhabitants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative. This form can function as the subject of a sentence (Nominative) or as the object of a preposition like 'εἰς' (into/to) which takes the Accusative case.
Etymology: The name 'Nineveh' is of Akkadian origin, derived from the name of the goddess 'Ishtar of Nineveh'. It passed into Greek from Semitic languages.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-meen
Translations: I was, I have been
Notes: This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes a continuous or repeated action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It can be used to say 'I was' or 'I used to be'.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-rah-ALE
Translations: Israel
Notes: This is a proper noun referring to the nation of Israel, its people, or the patriarch Jacob, whose name was changed to Israel. It is used to denote the descendants of Jacob as a collective group or the land they inhabited.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word meaning 'he struggles with God' or 'God strives'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel or God.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-os
Translations: new, young, fresh, a new one, a young one
Notes: This word describes something as new in terms of time, quality, or freshness, or young in terms of age. It can refer to a new thing, a new person, or a young person. It is used to distinguish something from what is old or established.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is cognate with English 'new' and Latin 'novus'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEE
Translations: tribe, a tribe, race, a race, nation, a nation, people, a people
Notes: This word refers to a tribe, a race, or a nation, often denoting a group of people descended from a common ancestor or sharing a common origin. It is frequently used in the context of the twelve tribes of Israel in the Bible. It can also refer more broadly to a people or a nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to grow, produce'. It refers to a group of people descended from a common ancestor, hence a tribe or race.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAY-san
Translations: they stood away, they withdrew, they departed, they revolted, they apostatized, they fell away
Notes: This word describes the action of moving away from something or someone, often implying a separation, withdrawal, or even a rebellion. It can be used to describe physical departure or a more abstract falling away from a belief, allegiance, or relationship.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From G575 (APO) meaning 'from' and G2476 (HISTEMI) meaning 'to stand'. The compound verb literally means 'to stand off from'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SON
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-lon
Translations: of tribes, tribes
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'clan'. It refers to a group of people descended from a common ancestor or sharing a common origin, often used in the context of the twelve tribes of Israel or other ethnic divisions. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to tribes' or 'from tribes'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΩΝ, ΓΕΝΩΝ
Etymology: The word 'φυλή' (phylē) comes from the Proto-Indo-European root *bʰuH- meaning 'to be, to grow'. It originally referred to a growth or shoot, and later evolved to mean a clan or tribe, indicating a group that has grown together or sprung from a common origin.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land of Israel. It is used to denote the people chosen by God.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thoo-see-AH-zayn
Translations: to sacrifice, to offer sacrifice
Notes: This verb means to offer a sacrifice, typically in a religious or ritualistic context. It describes the act of presenting an offering to a deity or higher power. It can be used in sentences like 'They decided to sacrifice a lamb' or 'He was commanded to offer sacrifice.'
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAIS
Translations: tribes, (to) tribes, (for) tribes, (by) tribes, (with) tribes
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, especially in the context of the twelve tribes of Israel. It is used to describe groups of people sharing a common ancestry or identity. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the tribes, or 'among' the tribes.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣ, ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-gee-AS-thay
Translations: was sanctified, was made holy, was consecrated, was set apart
Notes: This word is a verb in the passive voice, indicating that the subject of the verb was acted upon, specifically being made holy, consecrated, or set apart for a sacred purpose. It describes a state of being made sacred or purified. For example, it could be used to say 'the temple was sanctified' or 'he was made holy'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
Etymology: From ἅγιος (hagios, 'holy') and the suffix -άζω (-azō, 'to make, to do'). It means to make holy or to treat as holy.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G2683
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skee-NO-seh-ohs
Translations: of dwelling, of encampment, of habitation, of a dwelling place, of a habitation
Notes: This word refers to a dwelling place, a habitation, or a place where one encamps. It describes a temporary or permanent residence, often implying a settled place of abode. It is used to speak of a place where someone or something resides.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΗΣΕΩΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ, ΣΚΗΝΩΜΑΤΟΣ
Etymology: The word κατασκήνωσις (kataskēnōsis) is derived from the verb κατασκηνόω (kataskēnoō), meaning 'to encamp, to dwell,' which itself comes from κατά (kata), meaning 'down, against,' and σκηνόω (skēnoō), meaning 'to pitch a tent, to dwell.'
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-doh-MAY-thay
Translations: was built, was constructed, was edified, was established
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'oikodomeō'. It means 'to be built', 'to be constructed', 'to be edified', or 'to be established'. In a literal sense, it refers to the physical construction of a building or structure. Metaphorically, it can refer to the building up or strengthening of a person, community, or faith, implying spiritual or moral edification.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The verb 'oikodomeō' is a compound word formed from 'oikos' (house) and 'demō' (to build). It literally means 'to build a house' and evolved to include the broader sense of building or edifying.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-lai
Translations: tribes, clans, nations, peoples
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, such as the tribes of Israel. It can also refer to a race or a people group. In a broader sense, it can mean a multitude or a large group of people.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΓΕΝΗ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-pos-TAH-sai
Translations: having revolted with, having apostatized with, having stood away with
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with), 'ἀπό' (from, away from), and 'ἵστημι' (to stand). It describes the action of revolting or apostatizing together with others, or standing away from something in concert with others. It implies a shared act of rebellion or defection.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Feminine
Synonyms: ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΑΦΙΣΤΗΜΙ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΦΙΣΤΗΜΙ (aphistēmi), which means 'to stand away from' or 'to revolt'. ΑΦΙΣΤΗΜΙ itself comes from ΑΠΟ- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo-on
Translations: they were sacrificing, they were offering, they were slaying, they were killing
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural, of the verb 'θύω' (thuo). It describes an ongoing or repeated action of sacrificing, offering, slaying, or killing in the past. It implies that the action was in progress or habitual at a certain point in time in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΚΑΤΑΘΥΩ
Etymology: The verb 'θύω' (thuo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rush, to rage, to smoke'. In ancient Greek, it evolved to mean 'to make a burnt offering' or 'to sacrifice', often involving the slaying of an animal.
G0894
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-AHL
Translations: Baal
Notes: Baal refers to a chief god of the Canaanites and Phoenicians, often associated with fertility and storms. In the Old Testament, the worship of Baal is frequently condemned as idolatry. The name is also used collectively to refer to various local deities or idols worshipped in the region. The final apostrophe-like character is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral (likely 2), or a coronis, indicating an elision. However, in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew name, and the apostrophe is a transcription artifact or a keraia indicating a numeral, though the latter is less common for proper nouns. It is most commonly understood as the proper noun 'Baal'.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The name Baal comes from the Semitic word baʿal, meaning 'owner' or 'lord'. It was used as a title for various deities in the ancient Near East, particularly in Canaanite and Phoenician religions.
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAH-mah-lee
Translations: heifer, a heifer, young cow, a young cow
Notes: This word refers to a young cow or a heifer, typically one that has not yet calved. It is often used in ancient texts in the context of sacrifices or agricultural settings. The word is feminine in gender.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ
Etymology: The word δάμαλις (damalis) is of uncertain origin, possibly related to δαμάζω (damazō, 'to tame'), suggesting a 'tamed' or 'domesticated' animal.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thy-SEE-ah-zon
Translations: they were sacrificing, they sacrificed, they offered sacrifice
Notes: This word is a verb meaning 'to sacrifice' or 'to offer sacrifice'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is often used in contexts related to religious rituals or offerings made to a deity.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The verb ΘΥΣΙΑΖΩ (thysiazō) is derived from the noun ΘΥΣΙΑ (thysia), meaning 'sacrifice', which itself comes from the verb ΘΥΩ (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to slay'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'those' or 'they'. It refers to people or things that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. It is used to point out or emphasize a specific group of individuals or items.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΙ
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khoh
Translations: (to) a calf, (to) a young bull, (to) a bullock
Notes: This word refers to a young bovine animal, such as a calf, a young bull, or a bullock. It is often used in contexts related to livestock or sacrifices. In this form, it indicates the dative case, meaning it is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ, ΤΑΥΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-BEH-ahm
Translations: Jeroboam
Notes: This is a proper noun referring to Jeroboam, the name of two kings of ancient Israel. The most prominent is Jeroboam I, who was the first king of the northern Kingdom of Israel after the split from the Kingdom of Judah. He is often depicted negatively in biblical texts for leading the people into idolatry. The name is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew יָרָבְעָם (Yarav'am), meaning 'the people contend' or 'he contends for the people'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used as a proper noun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAHN
Translations: Dan
Notes: Dan is a proper noun referring to one of the twelve tribes of Israel, named after Jacob's fifth son. It also refers to the territory settled by this tribe, particularly the northernmost city of ancient Israel, often mentioned in the phrase 'from Dan to Beersheba' to denote the entire extent of the land. In the provided examples, it refers to the city or the tribe.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew דָּן (Dan), meaning 'judge'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REH-ohn
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-lee-LAI-ahs
Translations: of Galilee
Notes: This is the genitive form of 'Galilee', a region in northern ancient Israel. It was a significant area in the New Testament, particularly known as the primary setting for much of Jesus's ministry. It refers to the land or people belonging to Galilee.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew גָּלִיל (galil), meaning 'circle' or 'district', referring to the circular region of northern Israel. It was a region inhabited by Gentiles, hence its name 'Galilee of the Gentiles' in Isaiah 9:1.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-no-TAH-toss
Translations: most alone, most solitary, utterly alone, only one
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ' (monos), meaning 'alone' or 'only'. Therefore, 'ΜΟΝΩΤΑΤΟΣ' means 'most alone' or 'utterly solitary'. It emphasizes an extreme degree of aloneness or uniqueness, indicating that someone or something is the only one of its kind or is completely by themselves.
Inflection: Superlative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The word ΜΟΝΟΣ (monos) comes from the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to remain, to stay'.
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAIS
Translations: to feasts, at feasts, in feasts, to festivals, at festivals, in festivals, to holidays, at holidays, in holidays
Notes: This word refers to a religious or public festival, feast, or holiday. It is used to indicate the occasion or time when such an event takes place, often in the context of attending or participating in these celebrations.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-tee
Translations: to a command, to an order, to a decree, to an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree issued by an authority. It is used to indicate something that has been commanded or ordained, often by God or a ruler.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΟΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oh
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal, an everlasting
Notes: This word describes something that is without beginning or end, or that pertains to an age or specific period of time. It is often used to describe God's nature or the duration of future states, such as eternal life or eternal punishment. In this form, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khas
Translations: firstfruits, first-fruits
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce that was offered to God as a sign of dedication and gratitude, and as a promise of the full harvest to come. It can also be used metaphorically to describe the first converts to Christianity in a particular region, or the initial spiritual blessings received by believers.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: PROTOGENEMA, PROTOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-toh-GEH-nay-mah-tah
Translations: firstfruits, first produce, firstlings, first-born
Notes: This is a compound noun, meaning 'first-born' or 'firstfruits'. It refers to the initial produce of a harvest or the first offspring of animals, which were often offered to God as a religious duty. It is used in contexts relating to offerings or the initial yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΙΑ
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-tas
Translations: tithes, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part, specifically a tithe or a tenth of one's income or produce, often given as an offering or tax. It is commonly used in contexts related to religious offerings or taxation, where a portion of something is set aside.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΚΑΤΗ
Etymology: From the Greek word δέκα (deka), meaning 'ten'. It refers to the tenth part of something.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PRO-toh-koo-ras
Translations: Protocouras
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name or a specific title. It is a compound word, combining 'πρωτο-' (proto-), meaning 'first', and '-κουρας' (kouras), which might relate to 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut' or 'to shear'. Without further context, its precise meaning as a proper noun is not clear, but it could refer to someone who was 'first shorn' or 'first cut', perhaps in a ritualistic or symbolic sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. If the word is made up of more than one parts (is a compound word), you should mention that it's a compound word and explain each part.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tohn
Translations: of sheep
Notes: This word refers to sheep, the common domesticated ruminant animals. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of sheep' or 'belonging to sheep'. It is frequently used in contexts related to flocks, herding, or the animals themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΡΟΒΑΤΟΝ" comes from the Greek verb "προβαίνω" (probainō), meaning "to go forward" or "to advance." It originally referred to any animal that walks forward, but later specifically came to mean a sheep, perhaps because they are driven forward by a shepherd.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-TREH-khon
Translations: they were running away, they were running back, they were returning, they ran away, they ran back, they returned
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'apotrechō'. It describes an action of running away or running back that was ongoing or repeated in the past. It can imply a hasty departure or a return to a previous location.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doo
Translations: he was giving, he gave, he used to give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It describes an action of giving that was ongoing or repeated in the past. It indicates that a single person (he, she, or it) was performing the action of giving.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-a-rohn
Translations: Aaron
Notes: This is the name of Aaron, the elder brother of Moses and the first high priest of Israel. He is a significant figure in the Old Testament, known for his role in the Exodus and the establishment of the Levitical priesthood. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name Aaron is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is debated, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NAY-ma-ton
Translations: of produce, of fruit, of offspring, of children, of descendants, of products, of crops
Notes: This word refers to something that is produced or generated, such as the fruit of a tree, the produce of the ground, or the offspring of living beings. It can also refer to the result or outcome of an action or process. In a sentence, it would typically be used to describe the source or origin of something, often in a possessive sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΩΝ, ΕΚΓΟΝΩΝ, ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-tayn
Translations: tithe, a tithe, tenth part, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part of something, most commonly used in the context of a 'tithe' or a tenth of one's produce or income given as an offering or tax. It is typically used to denote a specific portion, often in a religious or financial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΔΕΚΑΤΗ (dekátē) comes from the Greek word ΔΕΚΑ (déka), meaning 'ten'. It refers to the tenth part of something.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, of a wine
Notes: This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TOO
Translations: of grain, of wheat, of corn, grain, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, especially wheat or corn. It is commonly used to denote the staple crop used for food. In its genitive form, as seen in 'ΣΙΤΟΥ', it often indicates possession or material, such as 'of grain' or 'of wheat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lah-EE-ohn
Translations: of olives, of olive trees, of olive oil
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΕΛΑΙΑ', meaning 'olive tree' or 'olive oil'. It is used to indicate possession or origin related to olives, olive trees, or olive oil. For example, it could refer to something 'belonging to the olive trees' or 'made from olive oil'. In some contexts, it can also refer to the Mount of Olives, which is a specific location known for its olive trees.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oo
Translations: of oil, of olive oil, oil, an oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, medicinal purposes, and cosmetics. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of oil' or 'belonging to oil'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΙΑ
Etymology: The word 'ΕΛΑΙΟΝ' (elaion) is derived from 'ΕΛΑΙΑ' (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. It refers to the product of the olive tree, which is oil.
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: roh-OHN
Translations: flowing, a flowing one, stream, a stream
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to flow'. It describes something that is in the process of flowing, streaming, or gushing, like water or tears. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to that which flows, such as a stream or a river.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to flow' or 'to run'.
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KOHN
Translations: of figs, of fig trees, of a fig, a fig
Notes: This word refers to a fig or a fig tree. It is often used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of figs' or 'of fig trees'. It can also refer to a fig itself.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'fig' in other Indo-European languages.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kroh-DRY-ohn
Translations: dried fruit, nuts, fruit, a dried fruit, a nut
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek word ΑΚΡΟΔΡΥΩΝ (akrodryōn), which refers to dried fruits or nuts. It is a compound word derived from ΑΚΡΟΣ (akros), meaning 'highest' or 'tip', and ΔΡΥΣ (drys), meaning 'tree' or 'oak'. The term generally refers to fruits that grow at the tips of trees, especially those that are dried or have hard shells, such as nuts. It is typically used in the plural.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΞΗΡΟΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΑΚΡΟΔΡΥΟΝ is a compound of ΑΚΡΟΣ (akros), meaning 'highest' or 'tip', and ΔΡΥΣ (drys), meaning 'tree' or 'oak'. It literally refers to 'fruit from the top of a tree'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-DRY-ohn
Translations: fruit, tree fruit, nuts, dried fruit
Notes: This word refers to the fruit of trees, especially those that are hard-shelled like nuts, or dried fruits. It is a compound word derived from 'AKROS' (highest, outermost) and 'DRYS' (tree, oak), literally meaning 'fruit from the top of a tree'. It is used to describe various kinds of tree-borne produce.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟϹ, ΟΠΩΡΑ
Etymology: The word 'ΑΚΡΟΔΡΥΟΝ' is a compound of 'AKROS' (highest, outermost) and 'DRYS' (tree, oak). It refers to the fruit found at the extremities or top of trees.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doon
Translations: they were giving, they gave, he was giving, he gave, she was giving, she gave
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb 'didomi', meaning 'to give'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted or in progress. Depending on the context, it can be translated as 'they were giving' (plural subject) or 'he/she was giving' (singular subject, if the context implies a singular subject despite the plural ending, which can happen with certain verbs or constructions). It implies a continuous or habitual action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to other words across various Indo-European languages that share the concept of giving.
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ra-POO-sin
Translations: to servants, to attendants, to ministers, to worshipers
Notes: This word refers to those who serve, attend, or minister to another, often in a position of humble service or devotion. It can also refer to those who worship or serve God. In the provided context, it refers to Pharaoh's servants or attendants.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions. As a proper noun, it functions as the name of a specific place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (indeclinable)
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ran
Translations: second, a second, another, next
Notes: This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0582
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-deh-KAH-tee-zon
Translations: they were tithing, they were collecting tithes, they were receiving tithes
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'αποδεκατίζω' (apodekatizo). It describes an ongoing or repeated action in the past. The verb means 'to pay a tenth part, to tithe' or 'to collect a tenth part, to receive tithes'. The context determines whether it refers to paying or receiving. It is a compound word formed from 'απο' (apo, 'from, away from') and 'δεκατίζω' (dekatizo, 'to exact a tenth, to tithe').
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΚΑΤΕΥΩ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oh
Translations: (to) silver, (with) silver, (by) silver, (for) silver, money, a silver coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as coinage made from it, thus meaning money. It is often used in contexts related to payment, redemption, or wealth. As a dative case, it indicates the indirect object, means, or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΕΤΟΣ' (etos), meaning 'year'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of years' or 'belonging to years'. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'the number of years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-da-PAH-non
Translations: they were spending, they were expending, they were consuming, they were wasting
Notes: This word describes the action of spending, expending, consuming, or wasting resources, money, or time. It is used to indicate an ongoing or repeated action in the past, often implying a continuous process of using something up. For example, it could be used to describe people continuously spending money or consuming provisions.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: From ΔΑΠΑΝΗ (dapanē), meaning 'expense' or 'cost'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time, such as 'for a year' or 'in that year'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: or-pha-NOYS
Translations: to orphans, to fatherless children, to bereft ones, to desolate ones
Notes: This word describes someone who is an orphan, fatherless, or generally bereft and desolate. It can function as both an adjective, modifying a noun, or as a substantive noun itself, referring to 'orphans' or 'bereft ones'. In this specific form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' orphans or those in a state of desolation.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΙΣ, ΕΡΗΜΟΙΣ
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHE-raiss
Translations: to widows, for widows
Notes: This word refers to women whose husbands have died. In ancient societies, widows often faced significant social and economic challenges, making them a vulnerable group. The dative case indicates that something is being given to them or done for them.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-AY-loo-toys
Translations: proselytes, to proselytes, for proselytes
Notes: This word refers to a proselyte, specifically a convert to Judaism. It describes someone who has come over to a new religion or community. In the provided context, it refers to those who have joined the community of the sons of Israel.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΙ, ΞΕΝΟΙ
G4351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pros-KEE-meh-noys
Translations: those attached, those joined, those devoted, those belonging, those adhering, those lying near, those lying by
Notes: This word describes individuals who are attached, joined, or devoted to something or someone. It implies a close association or adherence. In the provided examples, it refers to proselytes or foreigners who have joined or are attached to the sons of Israel or to the Lord.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
Etymology: The word προσκείμαι (proskeimai) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. Thus, it literally means 'to lie towards' or 'to be laid near', evolving to mean 'to be attached to' or 'to belong to'.
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EH-feh-ron
Translations: they were bringing in, they were carrying in, they were contributing
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb ΕΙΣΦΕΡΩ. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were bringing in' or 'they were carrying in'. In a financial or resource context, it can mean 'they were contributing'. It is a compound word formed from ΕΙΣ (into) and ΦΕΡΩ (to bear, carry, bring).
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-toh
Translations: to the third, for the third, third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this dative form, it often indicates the recipient or the circumstance, such as 'in the third (year)' or 'to the third (chariot)'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to denote a specific year or a duration of time measured in years. For example, one might say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ays-THEE-oh-men
Translations: we were eating, we ate, we are eating
Notes: This word is a verb meaning 'to eat'. It describes the action of consuming food. In this form, it indicates that the action of eating was performed by 'we' (first person plural) and could refer to an ongoing action in the past (imperfect tense) or a completed action in the past (aorist tense, though less common for this specific form without context). It can also be used in a present context, depending on the specific nuance.
Inflection: First Person Plural, Indicative, Imperfect or Present
Synonyms: ΦΑΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma
Translations: commandment, command, ordinance, decree, a commandment, an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It signifies something that has been enjoined or prescribed. It is typically used to refer to divine or human laws and regulations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to order, command, appoint', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pros-teh-TAG-meh-no
Translations: commanded, ordered, appointed, assigned, enjoined, prescribed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'προστάσσω' (prostasso), meaning 'to command' or 'to order'. It describes something that has been commanded, ordered, or assigned, indicating a completed action with a continuing result. It can function as a verb in a perfect passive construction or as an adjective modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΝΤΕΤΑΛΜΕΝΟ, ΚΕΛΕΥΣΘΕΝ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-say
Translations: Moses, (of) Moses, (to) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, Moses. It is used to refer to the historical figure who led the Israelites out of Egypt and received the Ten Commandments from God. The form 'ΜΩΣΗ' can be either the genitive case (indicating possession or origin, 'of Moses') or the dative case (indicating indirect object, 'to Moses').
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-las
Translations: commands, commandments, precepts
Notes: This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-lay-lah-toh
Translations: commanded, ordered, instructed
Notes: This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G1187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DEB-bo-rah
Translations: Deborah
Notes: This is a proper noun referring to Deborah, a prophetess and judge of Israel mentioned in the Old Testament. She is known for her leadership and for helping to deliver Israel from the Canaanites. As a proper noun, it identifies a specific person.
Inflection: Singular, Nominative. Proper nouns typically do not inflect in the same way as common nouns, but they can take case endings.
Etymology: The name Deborah is of Hebrew origin, meaning 'bee'. It is a transliteration of the Hebrew name דְּבוֹרָה (Devorah).
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: or-PHA-non
Translations: orphan, an orphan, fatherless, desolate, comfortless
Notes: This word describes someone who is an orphan, meaning they have lost one or both parents, particularly a father. It can also refer to someone who is desolate, comfortless, or left without a protector or guide. In ancient contexts, it often emphasizes vulnerability and a lack of support. It can be used as an adjective to describe a person or as a noun to refer to an orphan directly.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ, ΜΟΝΟΣ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LIH-pen
Translations: he left, he abandoned, he forsook, he remained, he bequeathed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb καταλείπω (kataleipō). It means 'he/she/it left behind,' 'abandoned,' 'forsook,' or 'remained.' It can also imply leaving something as an inheritance or legacy. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω (kataleipō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon.'
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-thah-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-THEEN
Translations: I was born, I became, I was made, I came to be
Notes: This word is a misspelling of 'ΕΓΕΝΗΘΗΝ' (egenēthēn), which is the aorist passive indicative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'I was born,' 'I became,' 'I was made,' or 'I came to be.' It describes an event that happened in the past, emphasizing the state or condition that resulted from an action.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΥΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theen
Translations: I became, I was, I came into being, I happened, I arose, I was made, I was born
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that occurred in the past, specifically focusing on the subject undergoing a change of state or coming into existence. It can mean 'I became' or 'I was made/born', indicating a past event where the subject transitioned into a new state or was brought into being. It is often used to describe events that 'happened' or 'came to pass'.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΚΤΙΖΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-bon
Translations: I took, I received, they took, they received
Notes: This word is a past tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that was completed in the past. It can refer to a single person taking or receiving something, or to a group of people doing so.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-tree-AS
Translations: of a family, of a lineage, of a clan, of a tribe, of a nation, family, lineage, clan, tribe, nation
Notes: This word refers to a family, lineage, clan, or tribe, emphasizing a group of people descended from a common ancestor. It can also extend to mean a nation or people group. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of their family' or 'of our lineage'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From G3962 (ΠΑΤΗΡ), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-sah
Translations: I begot, I gave birth, I produced, I bore
Notes: This is a verb meaning 'to beget,' 'to give birth to,' or 'to produce.' It describes the act of bringing something or someone into existence. It can refer to a father begetting a child, a mother giving birth, or more broadly, the act of producing or generating something. It is often used in a literal sense for procreation but can also be used metaphorically.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sah
Translations: I called, I have called, I invited, I have invited, I summoned, I have summoned
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It describes a completed action in the past, indicating that 'I' performed the action of calling or inviting someone or something. It can be used in various contexts, such as calling out a name, inviting guests, or summoning someone to a specific place or purpose.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-an
Translations: Tobias, Tobiah
Notes: This is a proper name, referring to the biblical figure Tobias (also known as Tobiah), the son of Tobit in the Book of Tobit. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-TIS-thay-nahee
Translations: to be taken captive, to be led captive, to be made prisoner
Notes: This word describes the act of being captured or taken as a prisoner, often in a military context. It refers to the state of being made a captive or being led away as a prisoner of war. It is the infinitive form of the verb 'to take captive'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SYR-ee-oos
Translations: Assyrians, the Assyrians
Notes: This word refers to the people of Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. It is used to denote the inhabitants or descendants of that region. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating the recipients of an action.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word "Assyrios" is derived from the geographical name "Assyria," referring to the ancient kingdom and its people. It is a direct transliteration from the Hebrew "Ashshur," which also refers to the region and its inhabitants.
G0163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-mal-oh-TIS-theen
Translations: I was taken captive, I was made prisoner, I was led away captive
Notes: This verb describes the action of being taken as a prisoner of war or being led away into captivity. It is used to express the state of being captured or enslaved, often in a military or metaphorical sense.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ
Etymology: The word ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ (aichmalōtizō) is derived from the noun αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive'. This noun is a compound of αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'capturable' or 'taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear'.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AYS-thee-on
Translations: they were eating, they ate, they used to eat
Notes: This word is the 3rd person plural imperfect active indicative form of the verb 'εσθίω' (esthiō), meaning 'to eat'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'ΗΣΘΙΟΝ' indicates that 'they were eating' or 'they used to eat' something. It can also describe a past action that was completed, but with an emphasis on its duration or repetition.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΤΡΩΓΩ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tohn
Translations: of bread, of loaves, of the bread, of the loaves
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'artos', meaning 'bread' or 'loaf'. It is used to indicate possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English. For example, it could refer to 'the breaking of bread' or 'a basket of loaves'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tay-RAY-sah
Translations: I kept, I preserved, I guarded, I observed, I saved
Notes: This word means to keep, preserve, or guard something carefully. It implies a diligent and watchful keeping, often to protect from harm or loss, or to observe something closely. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΗΡΕΩ (to keep, guard).
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΗΡΕΩ is a compound verb derived from the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together') and the verb ΤΗΡΕΩ (meaning 'to keep', 'to guard', 'to observe'). The combination emphasizes the idea of keeping something carefully or completely.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mem-NEE-meen
Translations: I remembered, I was remembering, I had remembered
Notes: This word is a verb indicating the act of remembering or recalling something. It describes a past action that was either ongoing or completed in the past relative to another past event. It is often used to express a state of mind where one holds something in memory.
Inflection: First Person, Singular, Indicative, Pluperfect or Imperfect, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HYP-sis-tos
Translations: highest, most high, Most High, a Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a title for God, referring to Him as 'the Most High'. When used as an adjective, it describes something as being at the greatest height or having the highest rank. When used as a noun, it refers to the one who is supreme, typically God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: Derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. ΥΨΙΣΤΟΣ is the superlative form, indicating the highest degree of height.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-FEN
Translations: form, a form, shape, a shape, appearance, an appearance, nature, a nature
Notes: This word refers to the external appearance or outward shape of something. It can also denote the inherent nature or character of a person or thing, emphasizing what makes it distinct. It is used to describe both physical attributes and essential qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
Etymology: The etymology of ΜΟΡΦΗ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-go-RAH-zon
Translations: they were buying, they bought
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'agorazo', meaning 'to buy' or 'to frequent the marketplace'. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past. Thus, it describes a continuous or habitual act of buying or trading that occurred in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΩΝΟΥΝ, ΠΡΙΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'agorazo' is derived from 'agora', meaning 'marketplace' or 'assembly'. It literally means 'to do business in the agora' or 'to go to the marketplace'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sin
Translations: use, usage, need, service, a use, a usage, a need, a service
Notes: This word refers to the act of using something, its purpose, or a specific need or service. It can describe the way something is employed or the benefit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEE-ah
Translations: Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient region in the northwestern part of present-day Iran. It was the homeland of the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it is used to indicate movement towards or into Media.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place
Notes: This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
Etymology: The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEH-ee
Translations: to die, to be dead, to perish, to be put to death
Notes: This word is an inflected form of the verb 'apothnesko', meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the act of ceasing to live, often used in a literal sense for physical death, but can also be used metaphorically for spiritual death or the cessation of something. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'thnesko' (to die).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΝΕΩ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-THEM-een
Translations: I entrusted, I committed, I deposited, I laid beside
Notes: This is a compound verb formed from παρά (para, "beside, with") and τίθημι (tithēmi, "to place, to put"). In the middle voice, it means "to place beside oneself," which often implies entrusting something to someone, committing something into their care, or depositing something for safekeeping. It describes an action where one places something with another person for a specific purpose, often involving trust or responsibility.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, First Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
G1046
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-beh-LOH
Translations: Gabael
Notes: This is a proper noun, referring to Gabael, a name of a person. In the provided context, it appears to be the name of an individual to whom something is entrusted or given.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Gabael is of Hebrew origin, meaning 'God is my strength' or 'God has raised up'. It is found in the Old Testament Apocrypha.
G1043
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-bah-AY-loh
Translations: Gabael, to Gabael
Notes: This is a proper name, specifically the name of a person. In the book of Tobit, Gabael is a man from Rages in Media with whom Tobit deposited ten talents of silver. The form "ΓΑΒΑΗΛΩ" is the dative case of the name, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Gabael is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Gavri'el (Gabriel), meaning "God is my strength" or "man of God." It is a common name found in various ancient texts.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bal-lan-TEE-ah
Translations: purses, money bags, wallets, a purse, a money bag, a wallet
Notes: This word refers to a purse, money bag, or wallet, typically used for carrying money. It is a common term found in ancient Greek texts, including the New Testament, where it often appears in contexts related to finances or possessions. It is a compound word, though its etymology is debated.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΚΙΒΩΤΟΣ, ΓΛΩΣΣΟΚΟΜΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to throw' or 'to cast', possibly referring to the act of throwing money into a bag. Another theory suggests a connection to a word for 'ball' or 'lump', referring to the shape of a full purse.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOH
Translations: to a brother, for a brother, a brother
Notes: This word refers to a brother, a fellow countryman, or a fellow believer. It is often used in a literal sense for a male sibling, but can also be used metaphorically to refer to someone who shares a common bond, such as a fellow member of a community or faith. It is a compound word, formed from 'a' (meaning 'together' or 'same') and 'delphys' (meaning 'womb'), thus literally 'from the same womb'. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-bray
Translations: of Gabrias
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun ΓΑΒΡΙΑΣ (Gabrias), a male personal name. It indicates possession or origin, meaning 'of Gabrias' or 'belonging to Gabrias'. It is used to specify a relationship, such as 'the son of Gabrias' or 'the property of Gabrias'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-dee-as
Translations: Media, of Media
Notes: This word refers to Media, an ancient country located in what is now northwestern Iran. It is used to denote the geographical region. In the provided examples, it appears in the genitive case (of Media) and the accusative case (to Media or Media as the object of motion).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, silver, money
Notes: This word refers to silver, often used in the context of money or currency. It is a noun that can be used to denote the metal itself or the coins made from it. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or material, such as 'of silver' or 'of money'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1761
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-neh-MAS-sar
Translations: Enemassar, Shalmaneser
Notes: This is a proper noun, referring to Enemassar, an ancient Assyrian king. It is an alternative transliteration of the name Shalmaneser, specifically Shalmaneser V, who was known for his siege of Samaria.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name is of Hebrew origin, derived from the Assyrian name Shalmaneser. It is a transliteration into Greek.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king, he began to reign
Notes: This word describes the action of reigning or ruling as a king. It is used to indicate that someone took on the role of a monarch, exercised royal authority, or began their reign. It is a past tense form, indicating an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G5476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sen-na-KHE-reem
Translations: Sennacherib
Notes: This is a proper noun referring to Sennacherib, the king of Assyria from 705 to 681 BC. He is well-known for his military campaigns, particularly his siege of Jerusalem during the reign of King Hezekiah of Judah, as recorded in the Old Testament.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name 'Sennacherib' is of Akkadian origin, derived from 'Sîn-ahhī-erība', meaning 'Sîn (the moon god) has replaced the brothers'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AHN-tee
Translations: instead of, in place of, for, in return for, opposite to, against, in exchange for, in comparison with
Notes: This word functions as a preposition, typically governing the genitive case, indicating substitution, opposition, or exchange. It can mean 'instead of' or 'in place of' someone or something. It is also a very common prefix in compound words, conveying meanings such as 'against', 'opposite', 'in return for', or 'in place of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit ánti ('opposite, in front of').
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOY
Translations: roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
Notes: This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
Inflection: Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEH-ee-as
Translations: of Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient country in Asia, located in the northwestern part of present-day Iran. It was a significant region in ancient history, known for its powerful empire and its role in various biblical narratives. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'the Media's' or 'of Media'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an ancient Persian word, referring to the land of the Medes. It is the name of a historical region in the northwestern part of modern-day Iran.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DY-nah-stheh
Translations: you were able, you could, you had power, they were able, they could, they had power
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΗΔΥΝΑΣΘΗ, which is a form of the verb δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. The overline on the final Η indicates that the original manuscript likely had a line above this letter, a common scribal abbreviation. The form ΗΔΥΝΑΣΘΗ itself is the 2nd person plural or 3rd person plural Imperfect Indicative Middle/Passive of δύναμαι. It describes an ongoing or repeated ability or power in the past. For example, 'you were able to do something' or 'they were able to do something'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 2nd Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEE-nai
Translations: to go, to travel, to depart, to proceed
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G2116
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-THEE-nai
Translations: to prosper, to succeed, to be straight, to be direct, to be right
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'εὐθύνω' (euthynō), which means 'to make straight,' 'to guide,' 'to direct,' or 'to prosper.' In its infinitive form, it often conveys the idea of 'to prosper' or 'to succeed,' indicating a favorable outcome or a direct path. It can describe a situation where things go well or are set right.
Inflection: Aorist, Infinitive, Passive
Synonyms: ΕΥΟΔΟΥΣΘΑΙ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΥΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'εὐθύνω' (euthynō) comes from 'εὐθύς' (euthys), meaning 'straight' or 'direct.' It implies setting something on a straight course or making it right, leading to prosperity or success.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves, (of) bread, (of) loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used in the New Testament to refer to physical bread, often in the context of meals or sustenance. It can also refer to the bread used in the Lord's Supper. The form ΑΡΤΟΥΣ is the genitive singular or accusative plural of the noun.
Inflection: Masculine, Singular, Genitive OR Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΣΙΤΟΣ
G3983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-NOH-sin
Translations: they hunger, they are hungry
Notes: This word is a verb meaning 'to hunger' or 'to be hungry'. It describes the state of experiencing hunger. In a sentence, it would be used to indicate that a group of people are feeling hungry, as in 'they hunger' or 'they are hungry'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΙΝΩ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NOYS
Translations: to the naked, to the poorly clothed, to the unclothed, to the destitute
Notes: This word describes someone who is naked, unclothed, or poorly clothed. In a broader sense, it can refer to someone who is destitute or lacking necessary provisions. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action, such as giving clothes to those who are naked.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΨΙΛΟΙΣ, ΑΠΛΟΙΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of a people, of a race, of a gentile, of a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often with the connotation of non-Israelite or Gentile. It is used to describe the origin or belonging to a particular group of people, often in contrast to the Jewish people in the New Testament context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-OH-roon
Translations: they were beholding, they were looking at, they were observing, they were seeing, they were perceiving
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'θεωρέω' (theōreō). It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to look at, behold, observe, or perceive, often with a sense of careful or sustained attention. It implies a more contemplative or analytical gaze than simply 'seeing'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teth-NEE-ko-tah
Translations: dead, a dead one, the dead
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'to die'. It describes someone or something that has died and is now in a state of being dead. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a substantive (acting like a noun) to refer to 'a dead person' or 'the dead'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ehr-RIM-meh-non
Translations: thrown, cast, thrown down, cast down, abandoned, neglected
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It describes something that has been thrown or cast, often implying a state of being discarded, abandoned, or lying prostrate. It can be used to describe objects or people in a state of being left behind or neglected.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ, ΑΦΗΜΕΝΟΝ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thap-toh
Translations: I was buried, it was buried
Notes: This is the third person singular or first person singular imperfect passive indicative form of the verb 'thapto', meaning 'to bury'. It describes an action of being buried that was ongoing or repeated in the past. It can also be the third person singular aorist passive indicative, indicating a completed action of being buried in the past.
Inflection: First Person Singular Imperfect Passive Indicative or Third Person Singular Imperfect Passive Indicative or Third Person Singular Aorist Passive Indicative
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΑΤΟΡΥΣΣΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to hide'.
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nen
Translations: he killed, he slew, he put to death
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes the action of causing someone's death. It is often used in narratives to describe an act of violence or execution.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word ἀποκτείνω (apokteinō) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PHEV-gohn
Translations: fleeing, running away, escaping, a fugitive, one who flees
Notes: This word is a present active participle of the verb 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee' or 'to run away'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun, e.g., 'the fleeing man') or substantively (acting as a noun, e.g., 'the one who is fleeing' or 'a fugitive'). It indicates someone currently in the act of fleeing or escaping.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ahs
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the southern Levant. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Judea' or 'from Judea'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEE-oh
Translations: to blaspheme, to revile, to slander, to speak evil of, to defame
Notes: This verb means to speak impiously or irreverently about God or sacred things, or to speak evil of, revile, or slander people. It describes the act of uttering words that are abusive, defamatory, or disrespectful, particularly in a religious context or against someone's character. It can be used to describe both verbal attacks against the divine and malicious speech against humans.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
Etymology: The word βλασφημέω (blasphēmeō) is derived from βλάσφημος (blásphēmos), meaning 'blasphemous, speaking evil'. This in turn comes from βλάπτω (bláptō, 'to harm, injure') and φήμη (phḗmē, 'speech, report, rumor'). Thus, it literally means 'to speak harmfully' or 'to injure by speaking'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ev-blas-FEE-mee-sen
Translations: he blasphemed, he reviled, he spoke evil of, he slandered
Notes: This word describes the act of speaking impiously or irreverently about God or sacred things, or speaking evil of someone. It is used to indicate a past action completed by a single male or unspecified subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAP-sah
Translations: I buried, they buried
Notes: ΕΘΑΨΑ is the first or third person plural aorist active indicative form of the verb ΘΑΠΤΩ (THAPTO), meaning 'to bury' or 'to inter'. It describes a completed action of burying someone or something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I buried him' or 'They buried him'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΚΗΔΕΥΩ, ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ
Etymology: The verb ΘΑΠΤΩ (THAPTO) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to burial or covering.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEP-ton
Translations: steal, rob, carry off by stealth
Notes: This word describes the act of stealing or taking something away by stealth, often implying a surreptitious or hidden action. It can be used to describe someone who secretly removes an object or property belonging to another.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΛΕΠΤΩ, ΑΡΠΑΖΩ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-ap-ton
Translations: they were burying, they used to bury, they buried
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'thaptō', meaning 'to bury'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was happening at a specific time in the past. It can be translated as 'they were burying' or 'they used to bury'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Etymology: From an unstated root, likely related to the idea of covering or concealing. It is a very old word in Greek, appearing in various forms throughout its history.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sen
Translations: he sought, he searched, he desired, he asked for, he demanded
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'he sought' or 'he searched'. It describes an action of actively looking for something or someone, or earnestly desiring or requesting something. It can also imply a demand or an inquiry.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active voice
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΑΙΤΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, he departed, he traveled, he proceeded
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEIK-sen
Translations: he showed, she showed, it showed, he pointed out, she pointed out, it pointed out, he demonstrated, she demonstrated, it demonstrated, he instructed, she instructed, it instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (to show). It means to show, point out, demonstrate, or instruct, often with the nuance of showing something from beneath or revealing something that was hidden. It is used to describe an action where someone reveals or explains something to another person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something from a hidden position or bringing it to light.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAP-toh
Translations: bury, inter
Notes: This verb means 'to bury' or 'to inter'. It is used to describe the act of placing a deceased person or thing into the ground or a tomb. It can be used in various contexts related to funeral rites and the disposal of bodies.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
Etymology: The word Θάπτω (thaptō) comes from Proto-Indo-European *dʰebʰ- meaning 'to bury'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RY-ben
Translations: I was hidden, I hid myself, I concealed myself
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'I was hidden' or 'I hid myself'. It describes an action of being concealed or going into hiding, often implying a past event. It is derived from the root verb 'κρύπτω' (krypto), which means 'to hide' or 'to conceal'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EG-non
Translations: I knew, I recognized, I understood, I learned, I perceived, I came to know, I became acquainted with
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'epiginōskō'. It means to know fully, to recognize, to understand, or to become fully acquainted with something or someone. It implies a deeper, more complete knowledge than simply 'ginōskō' (to know). It is often used to describe a recognition of truth or a person after a period of not knowing or misunderstanding.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TOO-meh
Translations: I am sought, I am looked for, I am searched for, I am inquired after
Notes: This is a verb in the passive voice, meaning 'to be sought' or 'to be looked for'. It describes an action being done to the subject, rather than by the subject. For example, 'I am sought' or 'The lost item is sought'.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEIN
Translations: to die, to be dead, to perish
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the act of dying or coming to an end. As an infinitive, it often functions like a noun or is used to express purpose, result, or a command, similar to 'to die' in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-then
Translations: I feared, I was afraid, I was terrified
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes an action of experiencing fear or terror. It is often used to express a sense of awe or reverence towards God, or a more common fear of danger or harm.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G0555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DRAH-sah
Translations: fled, ran away, escaped
Notes: This is the aorist active indicative form of the verb 'ἀποδιδράσκω' (apodidrasko), meaning 'to flee away from' or 'to escape'. It describes an action of escaping or running away that occurred in the past.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΔΡΑΣΚΩ
G726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-PAH-gee
Translations: was snatched away, was seized, was caught up, was plundered
Notes: This word describes an action where something or someone was taken away suddenly and by force, often implying violence or a swift, decisive act. It is the third-person singular aorist passive indicative form of the verb 'harpazō', meaning 'to snatch' or 'to seize'. It indicates that the subject of the verb was the recipient of this forceful action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΑΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PEER-khen
Translations: was, existed, there was, there existed, had, possessed
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to be' or 'to exist', often implying a state of being or possession that continued over a period in the past. It can mean 'was', 'existed', or 'there was/existed'. It can also mean 'to have' or 'to possess', indicating what someone had or what was available to them. It describes a continuous or repeated action or state in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΗΝ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-te-LIF-thee
Translations: was left, was abandoned, was forsaken, was remaining
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. In this passive form, it indicates that someone or something was left behind, abandoned, or remained.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LEEM-fthay
Translations: was taken up, was received up, was assumed
Notes: This word describes an action where someone or something is taken up, often implying an ascent or elevation. It is typically used in contexts where a person is lifted or received into a higher place, such as into heaven. It is the aorist passive indicative form of the verb 'analambanō', meaning 'to take up' or 'to receive'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take up' or 'to receive up'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-LEH-ee-kon
Translations: royal, kingly, a royal thing, a kingly thing
Notes: This word is the neuter singular form of the adjective 'basilikos', meaning 'royal' or 'kingly'. It describes something that pertains to a king, belongs to a king, or is characteristic of a king. It can be used to describe a person, an object, or a quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G0452
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AN-nas
Translations: Annas, Anna
Notes: This is a proper name, referring to a person. It can refer to Annas, a high priest mentioned in the New Testament, or Anna, a prophetess mentioned in the Gospel of Luke, or other individuals named Anna/Annas. It is used as a personal identifier.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The name 'Annas' is of Hebrew origin, derived from the name 'Hannah' (חַנָּה), meaning 'favor' or 'grace'. It was a common name in ancient times.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ah
Translations: Tobiah, Tobias, (of) Tobiah, (to) Tobiah
Notes: This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is a common name in the Old Testament and Apocrypha, often referring to the son of Tobit. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Etymology: The name Τωβίας (Tobias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Toviyyah (טוֹבִיָּה), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EEL-tho
Translations: went through, passed through, traversed, came through
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (through) and the verb ἔρχομαι (to come, to go). It means to go or pass through something, indicating movement from one side to another, or to traverse a region. It can also imply going through a process or experience. It is used to describe physical movement through a space or metaphorical passage through a situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΟΔΕΥΩ
Etymology: The root verb ἔρχομαι (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move'. The prefix διά (dia) means 'through' or 'across'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-seh-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units. In Koine Greek, it is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From τέσσαρες (tessares, “four”) and -κοντα (-konta, “-ty”).
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: NOO
Translations: Nu
Notes: This is the thirteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'N'. In the ancient Greek numeral system, it represented the number 50. It can also be used as an abbreviation for various words, depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Nu is derived from the Phoenician letter Nun, which meant 'fish'.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ek-TEI-nan
Translations: they killed, they slew, they murdered
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is used to describe the action of one or more subjects causing the death of another. It is often used in narratives to describe violent acts.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-yoo-gen
Translations: he fled, she fled, it fled, fled
Notes: This word is a verb meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes the action of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. It is used to indicate that someone or something has departed quickly or taken flight.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-oo-gon
Translations: I fled, they fled, we fled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes an action of moving away quickly from danger or an unpleasant situation. It is used to indicate that someone or a group of people ran away or escaped.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G0687
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-RAH-raht
Translations: Ararat
Notes: Ararat is a proper noun referring to a mountainous region in ancient Armenia, famously associated with the landing place of Noah's Ark after the Great Flood. It is also the name of a specific mountain within that region.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ararat is of Hebrew origin, derived from the Hebrew 'Ararat' (אֲרָרָט). It refers to a region and mountain range in ancient Armenia.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-kher-DOH-nos
Translations: Esarhaddon
Notes: This is a proper noun, referring to Esarhaddon, an Assyrian king who reigned from 681 to 669 BC. He was the son of Sennacherib and father of Ashurbanipal. The name is a transliteration of the Akkadian name Aššur-aḫa-iddina, meaning 'Ashur has given a brother'. It is used in sentences to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Akkadian name Aššur-aḫa-iddina, which means 'Ashur has given a brother'. It refers to the Assyrian king Esarhaddon.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-tax-en
Translations: he ordered, she ordered, it ordered, he commanded, she commanded, it commanded, he arranged, she arranged, it arranged, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is a verb meaning 'to order,' 'to command,' 'to arrange,' or 'to appoint.' It describes an action that was completed in the past. It is often used to describe someone giving an instruction or setting something in order.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Un-known
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΧΕΙΧΑΡΟΝ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or texts. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled word, or a transcription error. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known word in standard Koine Greek lexicons or texts. It is possible it is a very rare proper noun, a highly corrupted form of another word, or a scribal error. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-EEL
Translations: Anah, Anael
Notes: Anah is a proper name, likely of Hebrew origin, appearing in the Old Testament. It refers to a person, specifically a son of Zibeon and father of Aholibamah, one of Esau's wives. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Anah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word עֲנָה (Anah), meaning 'answer' or 'affliction'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: of a brother, of the brother, of a fellow believer, of a countryman, of a kinsman, of a neighbor
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of a brother' or 'belonging to a brother'. It can also refer to a fellow believer, countryman, kinsman, or neighbor in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son, of a son, to a son, sons, of sons, to sons
Notes: This word is a common noun in Koine Greek, primarily meaning 'son'. It is used to refer to a male offspring, but can also be used metaphorically to describe someone who is a descendant, a follower, or who shares the characteristics of another. The form 'ΥΙΟ' without diacritics can represent several inflected forms of the word 'ΥΙΟΣ' (son), including the nominative singular, genitive singular, dative singular, nominative plural, and accusative plural, depending on the context and the original diacritics. It is a very frequently used word in the New Testament and other ancient Greek texts.
Inflection: Singular (Nominative, Genitive, Dative) or Plural (Nominative, Accusative), Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ek-loh-gis-TEE-an
Translations: unknown
Notes: This word, "ΕΚΛΟΓΙΣΤΙΑΝ", does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly attested in ancient Greek literature. It might be a corruption of a word related to 'λογίζομαι' (to reckon, consider) or 'ἐκλογή' (choice, selection), but its exact meaning and usage are unclear.
Inflection: Unknown
Etymology: The etymology of this specific form is unknown, as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he contained, she contained, it contained
Notes: This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In Koine Greek, the imperfect tense describes continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'εἶχεν' can be translated as 'he/she/it had' (implying a state of possession in the past), 'he/she/it was having', 'he/she/it held', or 'he/she/it was holding'. It can also mean 'to contain' or 'to hold within'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oh-EE-kay-sin
Translations: administration, management, stewardship, a household, a house
Notes: This word refers to the act of managing or administering something, often a household, an estate, or a public office. It implies the careful oversight and organization of affairs. It can also refer to the area or domain under such administration, like a district or a province.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΣΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-xee-OH-sen
Translations: he thought worthy, he deemed worthy, he considered worthy, he counted worthy
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀξιόω (axioō). It means 'to deem worthy,' 'to count worthy,' or 'to think worthy.' It describes an action completed in the past, where someone considered another person or thing to be deserving of something. It is often used in contexts where a person is judged to be fit for a particular honor, task, or status.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHEI-kha-ros
Translations: Acheicharos
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears to be a variant or misspelling of the name Achiacharus or Ahiqar, a wise man from ancient Assyrian or Aramaic literature. As a proper noun, it refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This name is likely derived from the Aramaic name Ahiqar, meaning 'my brother is precious' or 'my brother has become precious'. It is known from the ancient story of Ahiqar, a wise counselor.
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEEL-thon
Translations: I came down, I went down, they came down, they went down
Notes: This word is the aorist indicative form of the verb 'κατέρχομαι' (katerchomai), meaning 'to come down' or 'to go down'. It describes an action of descending or arriving at a lower place, completed in the past. It can refer to a single person (first person singular) or multiple people (third person plural) performing the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΕΒΗΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-oy-NOH-kho-os
Translations: chief cupbearer, chief butler
Notes: This word is a compound noun in Koine Greek, combining 'archi-' (chief, first) and 'oinokhoos' (wine-pourer, cupbearer). It refers to the head or chief of the cupbearers, often a high-ranking official in a royal court responsible for serving wine to the king and overseeing other cupbearers. This role often involved significant trust and proximity to the ruler.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΑΡΧΙ- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ΟΙΝΟΧΟΟΣ (oinokhoos), meaning 'wine-pourer' or 'cupbearer'. The latter part, ΟΙΝΟΧΟΟΣ, is itself derived from ΟΙΝΟΣ (oinos, 'wine') and ΧΕΩ (kheo, 'to pour').
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-ty-LEE-oo
Translations: of a ring, of the ring
Notes: This word refers to a ring, typically worn on a finger. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1340
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oy-kee-TAYS
Translations: administrator, a administrator, manager, a manager, steward, a steward, governor, a governor
Notes: This word refers to an administrator, manager, or steward, someone who is responsible for the management or oversight of affairs, often in a household, estate, or government. It describes a person entrusted with the direction and control of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
Etymology: The word ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ (dioikētēs) is derived from the verb ΔΙΟΙΚΕΩ (dioikeō), meaning 'to manage a house, administer, govern'. It is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through, thoroughly', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell, manage a house', which comes from οἶκος (oikos), meaning 'house'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-loh-gis-TES
Translations: auditor, accountant, examiner of accounts
Notes: This word refers to an auditor or an accountant, someone whose job it is to examine and verify financial accounts. It describes a person responsible for scrutinizing records to ensure accuracy and compliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the verb ἐκλογίζομαι (eklogizomai), meaning 'to reckon out, calculate, examine,' which itself is formed from ἐκ (ek, 'out of') and λογίζομαι (logizomai, 'to reckon, calculate').
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehf-TEH-ras
Translations: second, a second, (of) second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It can refer to a second person, thing, or event. In the genitive case, as seen in 'ΔΕΥΤΕΡΑΣ', it often indicates possession or origin, meaning 'of the second' or 'from the second'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1881
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-AH-del-phos
Translations: cousin, a cousin
Notes: This word refers to a cousin, specifically a male cousin or a relative of the same generation but not a sibling. It is a compound word formed from 'ΕΞ' (ex), meaning 'from' or 'out of', and 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos), meaning 'brother'. The combination implies a relationship 'from a brother' or 'from a sibling', indicating a collateral relative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-geh-NEE-ahs
Translations: of kindred, of family, of relatives, of kinship, of relationship, of a family, of a kindred
Notes: This word refers to the state of being related by blood or marriage, encompassing family, kindred, or lineage. It is often used to describe a group of people connected by common ancestry or a shared family bond. In a sentence, it would typically denote a relationship or a group of relatives.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: The word ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ (syggeneia) is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race', 'kind', or 'family'. Thus, it literally means 'being of the same kind or family together'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .