Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Tobit  / Chapter 11Tobit, Chapter 11 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-gee-san
                    Translations:  they drew near, they approached, they came near
                    Notes:  This is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes an action of coming closer that occurred in the past and is completed. It is often used to describe physical proximity or the approach of a specific time or event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εγγίζω' (engizo) is derived from the Greek adverb 'εγγύς' (engys), meaning 'near' or 'at hand'. It signifies the act of becoming near or bringing something near.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kah-seh-REIN
                    Translations:  Caserein
                    Notes:  This word is a proper noun, likely referring to a specific place or city. Based on the provided context, it appears to be a location situated opposite Nineveh. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Caserein' is not readily available in standard Koine Greek lexicons, as it appears to be a transliteration of a foreign place name rather than a native Greek word. It is likely of Aramaic or Assyrian origin, given its geographical association with Nineveh.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2713 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  kah-teh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, before, in front of, over against, in the presence of
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
                 
                
                    G3536 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NIN-eh-veh
                    Translations:  Nineveh
                    Notes:  Nineveh was an ancient Assyrian city, the capital of the Neo-Assyrian Empire. It was located on the eastern bank of the Tigris River and was one of the greatest cities of the ancient world. In biblical texts, it is often referred to as a great city, notably in the Book of Jonah, where Jonah is sent to preach repentance to its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative. This form can function as the subject of a sentence (Nominative) or as the object of a preposition like 'εἰς' (into/to) which takes the Accusative case.
                    
                    Etymology:  The name 'Nineveh' is of Akkadian origin, derived from the name of the goddess 'Ishtar of Nineveh'. It passed into Greek from Semitic languages.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  rah-fah-EEL
                    Translations:  Raphael
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the archangel Raphael. In the Old Testament Apocrypha, particularly the Book of Tobit, Raphael is one of the seven archangels who stand before God. His name means 'God heals' or 'God has healed'. He is often depicted as a healer and a guide.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew רָפָאֵל (Rafa'el), meaning 'God has healed' or 'God heals'. It is a compound of רָפָא (rafa', 'to heal') and אֵל ('el, 'God').
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skays
                    Translations:  you know, you understand, you perceive, you recognize
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-kah-men
                    Translations:  we have left, we left, we have forgiven, we forgave, we have sent away, we sent away
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to send away, dismiss, let go, leave, abandon, or forgive'. It is often used in the context of leaving something behind, whether physically or metaphorically, or in the sense of forgiving sins or debts. It is the first person plural, perfect active indicative form of the verb APHIĒMI.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the prefix APO (meaning 'from' or 'away from') and HIĒMI (meaning 'to send'). The combination signifies sending something away or letting it go.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-drah-MOH-men
                    Translations:  let us run ahead, let us outrun, let us go before
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ΠΡΟ-' (pro-), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'ΤΡΕΧΩ' (trechō), meaning 'to run'. It signifies the action of running ahead, running before, or outrunning someone or something. It is used to express an exhortation or command for a group to precede others.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΓΩ
                    Etymology:  The root verb ΤΡΕΧΩ comes from Proto-Indo-European. The prefix ΠΡΟ- is a common Greek preposition and adverb meaning 'before' or 'forward'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-toy-MAH-so-men
                    Translations:  let us prepare, that we may prepare, we should prepare
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is used to express a command or exhortation for a group (us) to perform the action of preparing. It can also indicate purpose or a potential action.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  The word ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-an
                    Translations:  house, a house, household, a household, home, a home, family, a family
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also extend to mean a household, including the family members living within it, or even a lineage. It is used to describe a physical structure as well as the people associated with it.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khon-tai
                    Translations:  they come, they go, they are coming, they are going
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of multiple subjects moving towards or away from a place. It can refer to a physical movement or a metaphorical arrival or departure.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΒΑΙΝΟΥΣΙΝ, ΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is a very common verb in Koine Greek, used to express movement.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay-san
                    Translations:  they went, they departed, they traveled, they proceeded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they went' or 'they departed'. It describes a past action of movement or journey by a group of people. It is often used to indicate a physical movement from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G0297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  am-FO-teh-roy
                    Translations:  both
                    Notes:  This word means 'both' and is used to refer to two distinct individuals or groups. It emphasizes that two entities are included or involved in an action or state. It functions similarly to the English word 'both' and can be used as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for two nouns.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine. It can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases (Genitive, Dative, Accusative).
                    
                    Etymology:  The word ἀμφότεροι (amphoteroi) is derived from the Greek prefix ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', combined with a form related to ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. Thus, it literally refers to 'both of two different sides' or 'both of two others'.
                 
                
                    G2839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOY-nos
                    Translations:  commonly, in common, generally, universally
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'in common' or 'commonly'. It describes an action or state that is shared by multiple individuals or is generally true. For example, it can indicate that something is done together or is a widespread practice.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LAH-beh
                    Translations:  take, receive, get
                    Notes:  ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G5514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kho-LAYN
                    Translations:  gall, bile, poison, a gall, a bile, a poison
                    Notes:  This word refers to gall or bile, a bitter fluid produced by the liver. It can also refer to something extremely bitter or poisonous. In ancient medicine, it was one of the four humors. It is used in sentences to describe the physical substance or metaphorically to describe something bitter or harmful.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΚΡΙΑ, ΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΟΛΗ (cholē) comes from Proto-Indo-European, related to words meaning 'green' or 'yellow', referring to the color of bile.
                 
                
                    G4905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EEL-then
                    Translations:  came together, assembled, met, gathered, came with, went with
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with, together) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to come or go together, to assemble, or to meet. It is often used to describe people gathering in one place.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-pee-soh
                    Translations:  behind, after, backward, back
                    Notes:  This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OO
                    Translations:  of a son, of son, of the son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0451 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AN-nah
                    Translations:  Anna
                    Notes:  Anna is a proper feminine name, equivalent to the Hebrew name Hannah. It refers to several women in the Bible, most notably the prophetess mentioned in the Gospel of Luke who recognized the infant Jesus as the Messiah.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew חַנָּה (Ḥannāh), meaning 'favor' or 'grace'.
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-thay-toh
                    Translations:  was sitting, sat, was seated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'kathēmai', meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes an action of sitting that was ongoing or repeated in the past. It can refer to someone being in a seated position or taking a seat.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΗΜΑΙ (kathēmai) comes from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down', and the verb ΗΜΑΙ (hēmai), meaning 'to sit'. It literally means 'to sit down'.
                 
                
                    G4017 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-ree-BLEH-poh-meh-nee
                    Translations:  looking around, gazing around, looking about
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'looking around' or 'gazing about'. It describes an action of surveying one's surroundings. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'βλέπω' (to look). It is used to describe someone who is actively looking in all directions.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative, Present, Middle/Passive Participle
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-en-OH-eh-sen
                    Translations:  he perceived, he understood, he noticed, he considered
                    Notes:  This is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means 'he perceived' or 'he understood' something. It describes an action of mental apprehension that occurred in the past. The verb is a compound word, formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward, in addition'), the preposition ἐν (en, 'in'), and the verb νοέω (noeo, 'to perceive, understand').
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ER-kho-MEH-non
                    Translations:  coming, a coming, going, a going
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that is currently happening or is about to happen, indicating movement towards or away from a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΗΚΩΝ, ΒΑΙΝΩΝ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-throh-pohs
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  por-yoo-THEYS
                    Translations:  having gone, going, departing, proceeding
                    Notes:  This word is an aorist passive participle derived from the verb 'poreuō', meaning 'to go' or 'to depart'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is in the process of occurring. It often indicates the manner or circumstance of the main verb's action, such as 'having gone, he did X' or 'going, he did X'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G4473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  rah-fah-EHL
                    Translations:  Raphael
                    Notes:  Raphael is the name of an archangel, one of the principal angels mentioned in Abrahamic religions. The name means 'God heals' or 'God has healed'. He is often associated with healing and is depicted as a companion and guide.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The name Raphael is derived from the Hebrew name 'Rafa'el' (רָפָאֵל), meaning 'God heals' or 'God has healed'. It is a compound of 'rapha' (רָפָא), meaning 'to heal', and 'El' (אֵל), meaning 'God'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEY-ah
                    Translations:  Tobiah, Tobias
                    Notes:  This word is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name 'Tobiah' or 'Tobias'. It refers to a male individual. In the provided context, it appears to be used as a name for a person, as seen in phrases like 'sons of Tobiah' or 'Tobiah said'. It is a common name found in various ancient texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name 'Toviyah' (טוֹבִיָּה), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'. It is derived from the Hebrew root 'tov' (good) and a shortened form of the divine name Yahweh.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-sai
                    Translations:  to approach, to draw near, to come near
                    Notes:  This word describes the act of coming close to something or someone, either physically or in terms of time. It is often used to indicate that an event or person is imminent or about to arrive.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-STA-mai
                    Translations:  know, understand, be acquainted with, be skilled in
                    Notes:  This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It implies a deep or thorough knowledge, often gained through experience or study. It can also mean to be skilled or proficient in a particular area. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and a form related to 'ΙΣΤΗΜΙ' (to stand), suggesting a standing upon or over a subject, thus having mastery or knowledge of it.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and a form related to the verb ΙΣΤΗΜΙ (histemi), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set over' something, leading to the sense of having knowledge or mastery.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-eh-okh-thee-SOHN-tai
                    Translations:  they will be opened, they shall be opened
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to open'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, where the subject will be acted upon (passive voice). It describes something that will be opened by an external force or agent. For example, 'the doors will be opened' or 'the heavens will be opened'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΩ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G1722, G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-PLAH-son
                    Translations:  mold in, form in, shape in, fashion in, create in
                    Notes:  This word is a compound verb, combining the prefix 'εν-' (en-) meaning 'in' or 'into' with the verb 'πλάσσω' (plasso) meaning 'to mold, form, or shape'. Therefore, it means 'to mold in', 'to form in', or 'to shape within'. It would typically be used in contexts describing the creation or shaping of something internally or within a specific medium. The form 'ΕΝΠΛΑΣΟΝ' is likely an Aorist Active Imperative, second person singular, meaning 'mold in!' or 'form in!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Singular, Second Person
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΚΤΙΖΩ
                    Etymology:  The root verb ΠΛΑΣΣΩ (plasso) comes from an ancient root meaning 'to mold' or 'to form'. The prefix ΕΝ- (en-) is a common Greek preposition meaning 'in' or 'into'.
                 
                
                    G2486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ikh-THY-os
                    Translations:  of fish, of a fish
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ichthys', meaning 'fish'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of fish' or 'a fish's' would be used in English. For example, it might appear in phrases like 'the scales of a fish' or 'the smell of fish'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0661 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TOO-pseh-ee
                    Translations:  he will make firm, he will make hard, he will make stiff, he will make rigid, he will make unyielding
                    Notes:  This word describes the action of making something firm, hard, or rigid. It implies a process of stiffening or solidifying, often in a metaphorical sense to denote an unyielding or obstinate disposition. In the given form, it refers to a future action performed by a third person singular subject.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΚΛΗΡΥΝΩ, ΣΤΕΡΕΟΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phar-MA-kon
                    Translations:  drug, medicine, remedy, a drug, a medicine, a remedy, poison, a poison, charm, a charm, sorcery, a sorcery
                    Notes:  This word refers to a drug, medicine, or remedy, often with the connotation of something that can be beneficial or harmful. It can also refer to poison, a magical charm, or even sorcery, depending on the context. It is used to describe substances prepared for various purposes, including healing or causing harm.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΑΜΑ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
                    Etymology:  The word "pharmakon" comes from an ancient Greek root referring to drugs, medicines, or charms. It is the source of English words like "pharmacy" and "pharmacology."
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-le-PI-see
                    Translations:  he will peel off, he will strip off, he will scale off
                    Notes:  This word is the third person singular future active indicative form of the verb ἀπολεπίζω (apolepizo). It describes the action of someone peeling, stripping, or scaling something off. It implies a complete removal of an outer layer.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΔΕΡΩ, ΑΠΟΔΕΡΩ
                    Etymology:  The word ἀπολεπίζω (apolepizo) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb λεπίζω (lepizo), meaning 'to peel' or 'to scale'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lef-KO-ma-ta
                    Translations:  white spots, cataracts
                    Notes:  This word refers to white spots, particularly those found on the eyes, such as cataracts or other opacities. It is used to describe a condition affecting vision.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΕΥΚΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΛΕΥΚΩΜΑ (leukoma) is derived from the Greek word λευκός (leukos), meaning 'white'. It refers to something that has become white or a white condition.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOHN
                    Translations:  of eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BLEP-see
                    Translations:  he will look up, he will recover sight, he will see again
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to look up' or 'to recover sight'. It describes the action of raising one's eyes or regaining the ability to see. In the context of regaining sight, it implies a restoration of vision, often after a period of blindness. It is used to describe both a physical action and a miraculous recovery.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OP-seh-tai
                    Translations:  he will see, she will see, it will see
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to see'. It indicates an action of seeing that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    Etymology:  The root verb ΟΡΑΩ (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G0393 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-DRAH-men
                    Translations:  ran up, ran back, ran again, ascended, went up
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ανατρεχω' (anatréchō). It describes an action of running upwards, running back, or ascending. It implies a swift movement in an upward or backward direction. For example, it could be used to describe someone running up a hill or running back to a previous location.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΕΒΗ, ΑΝΗΛΘΕΝ, ΑΝΕΔΡΑΜΕ
                    
                 
                
                    G1968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-PEH-sen
                    Translations:  fell upon, fell on, came upon, overtook, seized
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. Therefore, it means 'to fall upon' or 'to fall on'. It describes an action where something or someone descends or lands on another, often with force or suddenness. It can also imply an overwhelming or seizing action, such as a spirit or fear coming upon someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRA-khee-LON
                    Translations:  neck, a neck
                    Notes:  This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-don
                    Translations:  I saw, I beheld, I perceived
                    Notes:  ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-oh
                    Translations:  child, a child, little child, boy, a boy, girl, a girl, infant, a infant, servant, a servant
                    Notes:  This word is a diminutive form of the Greek word 'ΠΑΙΣ' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It typically refers to a young child, an infant, or a boy or girl. In some contexts, it can also refer to a servant or slave, especially when used in a broader sense of someone in a subordinate position. It emphasizes the smallness or youth of the person.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΙΔΙΟΝ (paidion) is a diminutive of ΠΑΙΣ (pais), meaning 'child' or 'boy'. It comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to feed' or 'to protect', referring to the young who are cared for.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-tha-NOO-mai
                    Translations:  I will die, I shall die
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to die'. It indicates an action that will happen in the future, specifically the act of dying. It is often used in contexts discussing mortality or the end of life.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G2799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LOW-sen
                    Translations:  wept, cried, burst into tears
                    Notes:  This word describes the act of weeping or crying, often with a sense of intensity or breaking into tears. It is typically used to convey a strong emotional response of sorrow or grief.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΑΚΡΥΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NES-tay
                    Translations:  he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G5184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOH-bays
                    Translations:  Tobias, Tobiah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the biblical figure Tobias, son of Tobit, from the Book of Tobit. It is used to identify the individual in narratives.
                    Inflection:  Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Τωβείθ (Tobith) is of Hebrew origin, from the Hebrew name טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'.
                 
                
                    G4350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EK-op-ten
                    Translations:  was striking against, was stumbling, was offending, was causing to stumble, was dashing against
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'against', and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike' or 'to cut'. In its imperfect form, it describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean to strike or dash against something, to stumble or trip, or metaphorically, to cause someone to stumble or offend them.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΡΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-sin
                    Translations:  (to) feet, (to) foot
                    Notes:  This word refers to the foot or feet. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to feet. It can be used to describe movement, position, or actions related to the lower extremities.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-ran
                    Translations:  door, a door, gate, a gate
                    Notes:  This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0833 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ow-LEES
                    Translations:  of a court, of a courtyard, of a sheepfold, of a palace, of a house
                    Notes:  This word refers to an open space, typically a courtyard or an enclosed area. It can denote the courtyard of a house, a palace, or even a sheepfold. In a broader sense, it can refer to the entire house or dwelling, especially one with a prominent courtyard. It is used to describe a specific area, often central to a building or property.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑΣ, ΟΙΚΟΥ, ΑΥΛΙΣ
                    Etymology:  From the verb αὔω (auō), meaning 'to blow' or 'to breathe', referring to an open space exposed to the air. It originally referred to a place where one could sleep outdoors, then an enclosed space like a courtyard.
                 
                
                    G0916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-dee-sen
                    Translations:  he walked, she walked, it walked, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to walk' or 'to go'. It describes the action of moving on foot. It is typically used to indicate that a person or thing moved from one place to another by walking.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΒΑΔΙΖΩ (badizo) is derived from the Greek word ΒΑΔΟΣ (bados), meaning 'a walk' or 'a step'.
                 
                
                    G5181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEE-ahs
                    Translations:  Tobias, Tobiah
                    Notes:  Tobias is a proper masculine name of Hebrew origin, meaning 'the Lord is good' or 'my good is Yahweh'. It refers to a prominent figure in the deuterocanonical Book of Tobit, known for his piety and adventures. It is used as a direct reference to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good'.
                 
                
                    G5514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-lay
                    Translations:  gall, bile, bitterness, a gall, a bile, a bitterness
                    Notes:  This word refers literally to 'gall' or 'bile', a bitter fluid produced by the liver. Figuratively, it is used to denote extreme bitterness, poison, or something highly unpleasant. It can be used in contexts describing physical substances or abstract feelings of intense bitterness or malice.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΚΡΙΑ, ΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΟΛΗ comes from Proto-Indo-European, referring to a yellowish-green fluid. It is related to words for 'green' or 'yellow' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-eh-FYOO-see-sen
                    Translations:  he breathed on, he breathed into, he blew into
                    Notes:  This word describes the act of breathing or blowing upon something or someone. It is often used in contexts where a divine or spiritual breath is imparted, signifying the giving of life, spirit, or authority. For example, it can describe God breathing life into Adam or Jesus breathing the Holy Spirit upon His disciples. It implies an intentional and significant act of imparting something through breath.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΠΝΕΩ, ΕΜΠΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-beh-toh
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received, he seized, she seized, it seized
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb LAMBANO (λαμβάνω), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' The form ELABETO specifically indicates a past action performed by a third person singular subject (he, she, or it) in the middle or passive voice. In the middle voice, it would mean 'he/she/it took for himself/herself/itself' or 'he/she/it received for himself/herself/itself.' In the passive voice, it would mean 'he/she/it was taken' or 'he/she/it was received.' The context of the sentence determines the precise meaning.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2292 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thar-SEH-ee
                    Translations:  Take courage, Be of good cheer, Don't be afraid, Be confident
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning it is a command or exhortation. It is used to encourage someone to be brave, confident, or to not be afraid. It can be translated as 'Take courage!' or 'Be of good cheer!'.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΕΥΘΥΜΕΩ
                    Etymology:  From θάρσος (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'.
                 
                
                    G4007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  PER
                    Translations:  indeed, very, even, though, although, surely
                    Notes:  This word is a particle used to add emphasis or to express a condition or concession. It often strengthens the meaning of the word or clause it accompanies, similar to saying 'indeed' or 'very'. It is frequently found in combination with other particles or conjunctions to form more complex meanings, such as 'even if' or 'although'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΕ, ΔΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΕΡ' is an ancient Greek particle. It is related to the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'concerning', and shares a common Indo-European root signifying 'forward' or 'through'.
                 
                
                    G1949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-BAH-len
                    Translations:  he laid, he cast, he put, he threw, he imposed, he began
                    Notes:  This word is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means 'to lay upon, cast upon, or put upon.' It can refer to physically laying hands on someone, casting a garment, or metaphorically imposing something like a tax or a burden. In some contexts, it can also mean 'to begin' or 'to set about' something, especially when followed by an infinitive.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1929 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, he delivered, he handed over, he presented, he offered, he yielded
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ἐπιδίδωμι (epididomi). It means 'he gave,' 'he delivered,' or 'he handed over.' It describes an action completed in the past, often implying a transfer or presentation of something to someone. It can also mean to offer or yield.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-LEH-pi-sen
                    Translations:  he stripped off, he peeled off, he flayed
                    Notes:  This word describes the action of stripping something off, peeling it away, or flaying. It implies a complete removal of an outer layer, such as bark from a tree, skin from an animal, or scales from a fish. It is used in a literal sense to describe the act of removing an outer covering.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΔΕΡΩ, ΑΠΟΔΕΡΩ
                    Etymology:  From the prefix ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'off', and the verb ΛΕΠΙΖΩ (LEPIZO), meaning 'to peel' or 'to scale'.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-KAH-teh-raiss
                    Translations:  to/for each (of two), to/for both
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, emphasizing that something applies to each one individually, or to both collectively. For example, it might be used in a phrase like 'with both hands' or 'on each side'.
                    Inflection:  Dative, Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word ἕκας (hekas), meaning 'each', combined with the comparative suffix -τερος (-teros), indicating a choice between two. It refers to one of two, or both.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-sin
                    Translations:  (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kan-THOH
                    Translations:  corner of the eye, canthus
                    Notes:  This word refers to the corner of the eye, specifically the inner or outer angle where the eyelids meet. It is used to describe a specific anatomical part of the eye.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The etymology of ΚΑΝΘΩ is uncertain, but it is believed to be related to words describing angles or corners.
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-peh-sen
                    Translations:  he fell, it fell, he collapsed, it collapsed, he dropped, it dropped, he perished, it perished
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' fell, collapsed, dropped, or perished. It can be used in various contexts, from a physical fall to the collapse of a structure or the perishing of a person or thing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ
                    
                 
                
                    G2799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LOW-seh
                    Translations:  he wept, she wept, it wept, he cried, she cried, it cried
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κλαίω' (klaio), meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes a completed action of weeping or crying that occurred in the past. It is used to state that a specific individual (he, she, or it) performed the action of weeping.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΑΚΡΥΩ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-non
                    Translations:  child, a child, son, a son, daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
                    Etymology:  From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-TOS
                    Translations:  blessed, praised, worthy of praise, a blessed one
                    Notes:  This word describes someone or something that is blessed, praised, or worthy of praise. It is often used in reference to God, indicating that He is to be praised or is inherently blessed. It can also refer to a person who is blessed by God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΙΝΕΤΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines 'eu' (good, well) and 'logos' (word, speech).
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-TON
                    Translations:  blessed, praised, worthy of praise
                    Notes:  This word is an adjective derived from the verb 'eulogeo', meaning 'to bless' or 'to praise'. It describes something or someone as being blessed or worthy of praise, often in a religious context, referring to God or His name. It is a verbal adjective, indicating a state of being blessed or an action that has resulted in blessing.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΙΝΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah
                    Translations:  great, large, mighty, important, a great, a large
                    Notes:  This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-MEH-noy
                    Translations:  blessed, praised, blessed ones
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'ΕΥΛΟΓΕΩ' (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to praise'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has been blessed or praised. It often refers to individuals or groups who have received divine favor or are highly regarded.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΙ, ΕΠΑΙΝΕΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-loy
                    Translations:  angels, messengers
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it most commonly refers to a celestial being, an angel, who serves as a divine messenger or agent. It is a plural form of the word.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AH-gee-oy
                    Translations:  holy, saints, holy ones
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GEH-noi-toh
                    Translations:  let it be, may it be, so be it, amen
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-TOY
                    Translations:  blessed, praised, worthy of praise
                    Notes:  This word is a verbal adjective derived from the verb 'eulogeo' (to bless). It describes someone or something that is blessed, praised, or worthy of praise. It is often used to refer to God as 'blessed' or 'praised'. It can also describe people who are favored by God.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΙ, ΕΠΑΙΝΕΤΟΙ
                    Etymology:  The word ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeō) is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to speak good words about', which evolved into the meaning 'to bless' or 'to praise'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nas
                    Translations:  age, an age, eternity, forever, world, a world, course, a course
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can be an age, an era, or even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes denoting a long, indefinite period, and at other times a specific, defined epoch. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΙΩΝ (aion) comes from an ancient root meaning 'living' or 'vital force', evolving to denote a lifetime, then an age, and eventually eternity. It is related to the concept of continuous existence.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G3146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mas-tee-GOH-sen
                    Translations:  he scourged, he flogged, he whipped
                    Notes:  This word describes the action of scourging, flogging, or whipping someone. It is used to indicate a past action of severe physical punishment.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-poh
                    Translations:  see, look, perceive, behold, beware, consider, discern, take heed
                    Notes:  This verb means to see, look, or perceive, often with an emphasis on the act of looking or the mental perception of something. It can be used to describe physical sight, but also to understand, discern, or pay attention to something. It is frequently used in the imperative to mean 'beware' or 'take heed'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. As a verb, it inflects for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
                    Etymology:  From an unstated root, possibly related to the idea of 'to look' or 'to see'. It is an ancient Greek word with a long history of usage.
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEE-ahn
                    Translations:  Tobiah, Tobias
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is used to identify a specific person, often appearing as the subject or object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, went in, came in
                    Notes:  This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Adverb
                    Sounds like:  khai-RON
                    Translations:  rejoicing, being glad, joyful, glad, happily, with joy
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'ΧΑΙΡΩ' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb, often functioning adjectivally to describe a noun (e.g., 'the rejoicing man') or adverbially to describe the manner of an action (e.g., 'he came rejoicing'). It conveys a state of joy or happiness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΩΝ, ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  yoo-loh-GOHN
                    Translations:  blessing, praising, speaking well of, giving thanks, to bless, to praise, to speak well of, to give thanks
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'eulogeō'. It describes an ongoing action of blessing, praising, or speaking well of someone or something. It can function adjectivally, modifying a noun, or verbally, describing an action being performed by the subject. In a religious context, it often refers to blessing God or giving thanks to Him.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    Etymology:  The word 'eulogeō' is a compound of 'eu' (meaning 'good' or 'well') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to say good words'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-LOH
                    Translations:  I will destroy, I will perish
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollymi), which means 'to destroy' or 'to perish'. In this specific form, it indicates a future action, either 'I will destroy' (active voice) or 'I will perish' (middle/passive voice). The meaning depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Active or Middle
                    Synonyms:  ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah-tee
                    Translations:  to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
                    Notes:  This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G1925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-DEIK-sen
                    Translations:  he showed, he displayed, he demonstrated, he pointed out
                    Notes:  This word means to show, display, or demonstrate something. It is used to indicate that someone made something visible or clear to others, often with an implication of proving or making evident. It can be used in contexts where a person reveals an object, a quality, or a truth.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    Etymology:  From the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The compound verb thus means 'to show forth' or 'to display'.
                 
                
                    G2137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-oh-DOH-thay
                    Translations:  was prospered, was successful, was made to prosper, was given a good journey
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb εὐοδόω (euodoo), meaning 'to prosper' or 'to succeed'. In this passive form, it means 'to be prospered' or 'to be made successful'. It describes a situation where something or someone experiences good fortune, success, or a favorable outcome, often implying divine assistance or blessing. For example, 'the work was prospered' or 'he was made successful'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΥΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΩ
                    Etymology:  The word εὐοδόω (euodoo) is a compound word derived from two Greek components: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'to have a good journey' or 'to go well', which evolved into the sense of 'to prosper' or 'to succeed'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-dos
                    Translations:  way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-AY-no-khen
                    Translations:  has brought, has borne, has carried, has endured, has produced, has led
                    Notes:  This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing relevance or results in the present. It can be used to describe someone who has brought something, endured something, or produced a result.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The root verb ΦΕΡΩ (pherō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, with cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-on
                    Translations:  silver, money, a silver, a money
                    Notes:  This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lah-ben
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-ran
                    Translations:  Sarah
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a woman. In the provided examples, it refers to a female individual named Sarah. It is used as a direct object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Sarai, meaning 'my princess' or 'princess'.
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-ga-TEH-ra
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  RAH-goo-ayl
                    Translations:  Raguel
                    Notes:  This is a proper noun, a name. In some ancient texts, Raguel is identified as one of the holy angels, often associated with judgment or vengeance. It can also refer to a human name, such as the father of Sarah in the Book of Tobit.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Raguel is of Hebrew origin, meaning 'Friend of God' or 'God's friend'. It is derived from the Hebrew words 're'a' (friend) and 'el' (God).
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-GHI-ne-tai
                    Translations:  comes, arrives, is present, appears, comes alongside, draws near, is at hand
                    Notes:  This word describes the action of coming, arriving, or being present. It can refer to a person or thing arriving at a particular place or time, or to something appearing or becoming available. It is often used to indicate the presence or arrival of someone or something important.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  soon-ENG-goos
                    Translations:  near, nigh, close at hand, hard by
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'near' or 'close at hand'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἐγγύς' (enggys), meaning 'near'. It describes proximity in space or time, indicating that something is very close to something else or about to happen soon. For example, one might say 'the time is near' or 'he stood near the house'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    Etymology:  From the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the adverb ΕΓΓΥΣ (enggys), meaning 'near'. The combination emphasizes a close proximity.
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-lees
                    Translations:  of a gate, of the gate, of a door, of the door
                    Notes:  This word refers to a gate or a door, often a large one, such as the gate of a city or a temple. It is used to denote the entrance or access point to a place. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a gate' or 'belonging to a gate'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΑ
                    
                 
                
                    G0529 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-PAN-tay-seen
                    Translations:  meeting, an encounter, a coming, a meeting, an encounter, a coming
                    Notes:  This word refers to a meeting, an encounter, or a coming together. It often implies a formal or significant meeting, such as an official reception or a confrontation. It is typically used to describe the act of two or more parties coming face to face.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΥΠΑΝΤΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYM-fays
                    Translations:  of a bride, of a young woman, of a virgin
                    Notes:  This word refers to a bride, a young woman, or a virgin. It is used to describe a woman who is about to be married or is newly married, or more generally, any young, unmarried woman. It is a genitive form, indicating possession or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΚΟΡΗ
                    
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poo-LEEN
                    Translations:  gate, a gate, entrance, a door
                    Notes:  This word refers to a gate, an entrance, or a doorway, often one that is large or fortified, such as the gate of a city or a large building. It is used to denote the point of entry or exit.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΑ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of a 'pass' or 'opening'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON-tes
                    Translations:  seeing, having seen, when they saw, those who saw
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes an action of seeing that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject of the main verb. It can be translated as 'seeing', 'having seen', or 'when they saw', depending on the context.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  por-yoo-OH-men-on
                    Translations:  going, walking, journeying, proceeding
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an action that is currently happening or is continuous. It is often used to describe someone or something that is moving from one place to another, or to describe a general course of action or life. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1224 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-ah-BAH-ee-non-tah
                    Translations:  crossing over, passing through, going across, traversing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'διαβαίνω' (diabainō), meaning 'to cross over' or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, it could describe someone 'crossing over' a river or 'passing through' a city.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΠΕΡΑΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'διαβαίνω' is a compound verb formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go through' or 'to step across'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-see
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  is-KHOO-eh
                    Translations:  he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
                    Notes:  This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEH-nos
                    Translations:  of no one, of nothing, of any, of anything
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G5496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kheh-rah-goh-goo-MEH-noh
                    Translations:  being led by the hand, being guided by the hand, being hand-led
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'χειραγωγέω' (cheiragōgeō), meaning 'to lead by the hand' or 'to guide by the hand'. It describes someone who is being led or guided by another person's hand, often due to a disability like blindness or simply needing assistance. It implies a state of dependence or assistance in movement.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΗΓΟΥΜΕΝΟ, ΑΓΟΜΕΝΟ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THAV-mah-san
                    Translations:  they marveled, they wondered, they were amazed, they admired
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazo). It describes an action of marveling, wondering, or being amazed that occurred in the past. It implies a sense of astonishment or admiration felt by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOH-bayth
                    Translations:  Tobit
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a man. It refers to the main character of the deuterocanonical Book of Tobit, a righteous Israelite living in exile in Nineveh. It is a transliteration of the Hebrew name Toviyah, meaning 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'.
                    Inflection:  Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name 'Toviyah' (טוביה), which means 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'. It entered Koine Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-oh-mo-lo-GAY-to
                    Translations:  he was confessing, he was acknowledging, he was professing, he was giving thanks, he was praising
                    Notes:  This word describes an action of confessing, acknowledging, professing, or giving thanks/praise. It implies an ongoing or repeated action in the past. It can be used to express open admission of sins, public declaration of faith, or an act of praising God.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑΙΝΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΟΜΟΛΟΓΕΩ (homologeo), meaning 'to agree', 'to confess', or 'to acknowledge'. The prefix intensifies the meaning, suggesting a full or public confession/acknowledgment.
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-NAN-tee-oh
                    Translations:  opposite, contrary, hostile, an opponent, an adversary
                    Notes:  This word describes something that is set against or in opposition to something else. It can refer to a physical position, meaning 'opposite,' or to a relationship, meaning 'hostile' or 'adverse.' It is often used to describe an enemy or an adversary.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΥΠΕΝΑΝΤΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-eh-sen
                    Translations:  he had mercy, he showed mercy, he pitied, he had compassion
                    Notes:  This word describes the act of showing mercy, pity, or compassion towards someone. It implies a feeling of deep sympathy for another's suffering, often leading to an act of kindness or relief. It is used to express God's mercy towards humanity or a person's compassion towards others.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root word ΕΛΕΕΩ (eleeō) is derived from ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies an active demonstration of compassion.
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-NOY-xen
                    Translations:  he opened, she opened, it opened
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to open'. It is used to describe an action that has already happened, indicating that someone or something performed the act of opening. It can refer to opening a door, a mouth, eyes, or even a book.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-ghee-sen
                    Translations:  he approached, it approached, he drew near, it drew near, he came near, it came near
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something came close to another person or object. It is often used to describe physical proximity or the imminence of an event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4518 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-rah
                    Translations:  Sarah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the biblical figure Sarah, wife of Abraham. It is also used for other individuals named Sarah, as seen in the provided examples where it refers to Raguel's daughter. It functions as a name within sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Sarah is of Hebrew origin, meaning 'princess' or 'noblewoman'. It is a common name found in the Old Testament.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEE-ah
                    Translations:  Tobiah, Tobias, (of) Tobiah, (to) Tobiah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is a common name in the Old Testament and Apocrypha, often referring to the son of Tobit. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Τωβίας (Tobias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Toviyyah (טוֹבִיָּה), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-loh-GAY-sen
                    Translations:  he blessed, he praised, he spoke well of
                    Notes:  This word is a verb meaning to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context to describe God's act of bestowing favor or good fortune, or people's act of praising God. It can also refer to speaking well of someone in a general sense.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thoys
                    Translations:  you might enter, you might go in, you might come in
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'εἰς' (eis, meaning 'into' or 'to') and 'ἔρχομαι' (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It signifies the action of entering, going into, or coming into a place or situation. The optative mood suggests a wish, possibility, or potential action, often translated with 'might' or 'may'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Optative, Active
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G5198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hy-ghee-NAI-noo-sah
                    Translations:  being healthy, being sound, being well, in good health, healthy, sound, well
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being healthy' or 'being well'. It describes someone who is in a state of good health or soundness. It can be used to describe a person who is physically well, or metaphorically, someone who is spiritually or morally sound. In a sentence, it functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or verb to indicate the state of health.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΕΚΤΟΥΣΑ, ΕΥΘΥΜΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-ter
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female child in relation to her parents. It is used to denote a direct descendant or a young woman. It can be used in various contexts to refer to a literal daughter, or sometimes metaphorically to refer to a female inhabitant of a city or region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'daughter'. It is a very ancient term found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-GAH-gen
                    Translations:  he led, he brought, he carried, he went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he led,' 'he brought,' or 'he carried.' It describes an action of guiding, transporting, or moving something or someone from one place to another. It can also mean 'he went' or 'he departed' in certain contexts. It is used to describe a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lead, to drive, to pull'.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-MEH-nos
                    Translations:  blessed, praised, well-spoken of
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions as an adjective, describing someone or something that has been blessed or is worthy of praise. It is often used to describe individuals who have received divine favor or are highly esteemed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ME-ter
                    Translations:  mother, a mother
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΜΗΤΗΡ (METER), meaning 'mother'. It refers to a female parent. In ancient Greek texts, this abbreviation was commonly used to save space and time in writing. It is used in sentences similarly to how 'mother' is used in English, often referring to a biological mother or a maternal figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-MEH-nee
                    Translations:  blessed, highly favored, praised, fortunate
                    Notes:  This word is a perfect passive participle of the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As an adjective, it describes someone or something that has been blessed, is highly favored, or is worthy of praise. It is often used to describe individuals who have received divine favor or are held in high esteem. It can also refer to things that are consecrated or made holy.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ, ΕΠΑΙΝΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-theh
                    Translations:  enter, go in, come in, go into, come into
                    Notes:  This word is an aorist active imperative form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It is a command or instruction to someone to perform the action of entering. It is a compound word formed from 'eis' (into) and 'erchomai' (to come/go).
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-lo-GHEE-ah
                    Translations:  blessing, praise, benediction, a blessing, a good word
                    Notes:  This word refers to a blessing, commendation, or praise. It can denote a divine favor or a spoken word of blessing. It is a compound word, formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech', thus literally 'good word' or 'well-speaking'. It is used to describe both the act of blessing and the benefit received from a blessing.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΩΡΟΝ
                    Etymology:  Derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines the prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', with 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
                 
                
                    G5479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-ra
                    Translations:  joy, a joy, gladness, delight
                    Notes:  This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sin
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, in all
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oys
                    Translations:  (to) Jews, (to) Judeans, (for) Jews, (for) Judeans
                    Notes:  This word refers to Jews or Judeans, people from Judea or those who follow the Jewish religion. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΙΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OO-sin
                    Translations:  are, they are, they exist, they happen
                    Notes:  This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies existence, state, or occurrence, indicating that 'they' (a group of people or things) are, exist, or happen. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-reh-GEH-non-toh
                    Translations:  they came, they arrived, they were present
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be.' Together, it means 'to come alongside,' 'to arrive,' or 'to be present.' It describes the act of someone or a group of people arriving at a particular place or being present at an event.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-khee-KAR
                    Translations:  Ahiqar
                    Notes:  Ahiqar is a proper noun, referring to a wise and influential figure in ancient Near Eastern literature, particularly known from the 'Story of Ahiqar'. He is often depicted as a vizier or advisor to a king, known for his wisdom, proverbs, and the challenges he faces, including betrayal. The name itself is likely of Aramaic or Hebrew origin, meaning 'my brother is precious' or 'my brother has become precious'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Ahiqar is of Aramaic origin, derived from elements meaning 'brother' and 'precious' or 'honored'. It refers to a legendary wise man from the ancient Near East.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-khei-AH-khar-os
                    Translations:  without grace, ungracious, unthankful, ungrateful
                    Notes:  This word is a compound adjective, likely formed from the alpha privative 'A-' (meaning 'without' or 'not'), and a form related to 'charis' (grace, favor, thanks). It describes someone or something lacking grace, favor, or gratitude. It can refer to a person who is ungrateful or unthankful, or an action that is ungracious or without favor. It is not commonly found in standard Koine Greek texts and may be a rare or specialized term.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΑΧΑΡΙΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the alpha privative 'A-' (meaning 'without') and a form derived from 'CHARIS' (grace, favor, thanks). The 'CHEIA' part is likely an interfix or a less common form related to the root for 'grace'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NAH-bad
                    Translations:  Nabad
                    Notes:  This word appears to be a proper noun, likely a personal name. The apostrophe at the end (keraia) indicates it is being used as a numeral, representing the number 54. However, in the context of the provided example, it functions as a proper name, possibly a variant or misspelling of a known name, or a name not commonly found in standard Koine Greek texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Nabad' is uncertain in a Koine Greek context. It does not appear to be a native Greek word and is likely a transliteration of a foreign name, possibly Semitic in origin.
                 
                
                    G1815 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-a-DEL-foy
                    Translations:  cousins, kinsmen
                    Notes:  This word refers to male cousins, specifically the sons of one's father's or mother's brother or sister. It is a compound word derived from 'ΕΞ' (ex), meaning 'from' or 'out of', and 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to denote a close family relationship beyond immediate siblings.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1881 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-AH-del-phos
                    Translations:  cousin, a cousin
                    Notes:  This word refers to a cousin, specifically a male cousin or a relative of the same generation but not a sibling. It is a compound word formed from 'ΕΞ' (ex), meaning 'from' or 'out of', and 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos), meaning 'brother'. The combination implies a relationship 'from a brother' or 'from a sibling', indicating a collateral relative.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khai-ROH-tes
                    Translations:  rejoicing, being glad, greeting, farewell
                    Notes:  This word is a present active participle, masculine plural, nominative or vocative case, derived from the verb 'χαίρω' (chairō). It describes a group of male individuals who are in the act of rejoicing, being glad, or greeting. It can also be used as a form of farewell, meaning 'farewell' or 'rejoice!' in an imperative sense when addressing multiple people.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOH-bain
                    Translations:  Tobin, Tobit
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Tobit, the main character in the deuterocanonical Book of Tobit. The name is of Hebrew origin and means 'my good' or 'my goodness'. In the provided examples, it appears in both the dative case (ΤΩ ΤΩΒΕΙΑ - 'to Tobit') and the accusative case (ΠΡΟΣ ΤΩΒΕΙΝ - 'to Tobit' or 'towards Tobit').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Dative (ΤΩΒΕΙΑ is Dative, ΤΩΒΕΙΝ is Nominative or Accusative)
                    
                    Etymology:  From Hebrew טוֹבִי (Toviy), meaning 'my good' or 'my goodness'. It is the name of a prominent figure in the Book of Tobit.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .