Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Tobit  / Chapter 6Tobit, Chapter 6 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-ge-los
                    Translations:  angel, a angel, messenger, a messenger
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to denote celestial beings.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΓΕΛΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to bring tidings' or 'to announce'. It is a common term in ancient Greek literature and religious texts.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ohn
                    Translations:  dog, a dog
                    Notes:  This word refers to a dog. In ancient Greek culture, dogs were often seen as scavengers or unclean animals, though they could also be loyal companions. It is used to refer to an actual canine animal.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'dog' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  MET
                    Translations:  with, after, among, by, in, through, of, to
                    Notes:  ΜΕΤʼ is an elided form of the Koine Greek preposition μετά (meta). The apostrophe indicates that the final vowel of μετά has been dropped before a word beginning with a vowel or a smooth breathing. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'among', indicating association or accompaniment. When used with the accusative case, it means 'after' or 'behind', indicating sequence in time or space. It can also convey ideas of means, instrument, or cause in certain contexts.
                    Inflection:  Elided form of μετά (meta). Governs the Genitive or Accusative case.
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'middle' or 'between'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay
                    Translations:  he went, he departed, he traveled, he proceeded
                    Notes:  This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay-san
                    Translations:  they went, they departed, they traveled, they proceeded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they went' or 'they departed'. It describes a past action of movement or journey by a group of people. It is often used to indicate a physical movement from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G0297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  am-FO-teh-roy
                    Translations:  both
                    Notes:  This word means 'both' and is used to refer to two distinct individuals or groups. It emphasizes that two entities are included or involved in an action or state. It functions similarly to the English word 'both' and can be used as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for two nouns.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine. It can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases (Genitive, Dative, Accusative).
                    
                    Etymology:  The word ἀμφότεροι (amphoteroi) is derived from the Greek prefix ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', combined with a form related to ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. Thus, it literally refers to 'both of two different sides' or 'both of two others'.
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TOO-khen
                    Translations:  he happened, it happened, he obtained, he met, he attained, he chanced
                    Notes:  This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'τυγχάνω' (tynchanō). It describes an event that occurred or a state that was attained. It can mean 'to happen' or 'to obtain/meet/attain' depending on the context, often implying an accidental or coincidental occurrence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYX
                    Translations:  night, a night
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is commonly used to denote the time when the sun is not visible, often associated with sleep, darkness, or the absence of light. It can also be used metaphorically to describe a period of obscurity or trouble.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΕΣΠΕΡΑ
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'night'. It is cognate with words for 'night' in many other Indo-European languages, such as Latin 'nox' and English 'night'.
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AH
                    Translations:  one, a, an
                    Notes:  ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-oo-LI-sthay-san
                    Translations:  they lodged, they spent the night, they stayed, they encamped
                    Notes:  This word describes the action of a group of people lodging, spending the night, or encamping somewhere. It is typically used to refer to staying overnight in a place, often in the open or in a temporary shelter. It is the 3rd person plural aorist passive indicative form of the verb.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
                    Etymology:  The verb ΑΥΛΙΖΟΜΑΙ (aulizomai) is derived from ΑΥΛΗ (aule), meaning 'courtyard' or 'sheepfold'. It originally meant 'to lodge in a courtyard or sheepfold' and later broadened to mean 'to lodge' or 'to spend the night' generally.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TIG-ree-dos
                    Translations:  of Tigris
                    Notes:  This word refers to the Tigris River, one of the major rivers in Mesopotamia. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Tigris' or 'from Tigris'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Τίγρις' (Tigris) is of Old Persian origin, derived from 'Tigrā', which means 'swift' or 'arrow-like', referring to the river's rapid flow.
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-ta-MOO
                    Translations:  of a river, of the river, of rivers
                    Notes:  This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-TE-bee
                    Translations:  he went down, he descended
                    Notes:  This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-oh
                    Translations:  child, a child, little child, boy, a boy, girl, a girl, infant, a infant, servant, a servant
                    Notes:  This word is a diminutive form of the Greek word 'ΠΑΙΣ' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It typically refers to a young child, an infant, or a boy or girl. In some contexts, it can also refer to a servant or slave, especially when used in a broader sense of someone in a subordinate position. It emphasizes the smallness or youth of the person.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΙΔΙΟΝ (paidion) is a diminutive of ΠΑΙΣ (pais), meaning 'child' or 'boy'. It comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to feed' or 'to protect', referring to the young who are cared for.
                 
                
                    G3538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-NIP-sas-thai
                    Translations:  to wash, to wash around, to wash thoroughly, to wash oneself
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'περί' (peri), meaning 'around' or 'thoroughly', and the verb 'νίπτω' (niptō), meaning 'to wash'. As an infinitive, it expresses the action of washing, often implying a thorough or complete washing, or washing all around something. It is used to describe the act of cleansing, whether of a person's body parts or objects.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΟΥΩ, ΠΛΥΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-das
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G5080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TI-grin
                    Translations:  Tigris
                    Notes:  This word refers to the Tigris River, one of the two great rivers that define Mesopotamia. It is used in sentences to indicate the river itself, often as a geographical landmark.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-TA-mon
                    Translations:  river, a river, stream, a stream
                    Notes:  This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
                    
                 
                
                    G0380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-nah-pee-DAY-sas
                    Translations:  having leaped up, having sprung up, leaping up, springing up
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'anapēdaō', meaning 'to leap up' or 'to spring up'. As a participle, it describes an action that has been completed prior to or at the same time as the main verb of the sentence, often functioning adjectivally or adverbially. It indicates a sudden, upward movement.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΞΑΛΛΟΜΑΙ, ΑΝΑΘΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word 'anapēdaō' is a compound verb formed from the prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'pēdaō' (meaning 'to leap' or 'to spring').
                 
                
                    G2486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ikh-THOOS
                    Translations:  fish, a fish
                    Notes:  This word literally means 'fish'. In early Christianity, it gained significant symbolic meaning as an acronym (an ichthys) for 'Jesus Christ, God's Son, Savior' (Ἰησοῦς Χριστός, Θεοῦ Υἱός, Σωτήρ). It was used as a secret symbol among Christians during times of persecution and is still widely recognized today.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ichthys' is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'fish'. It is found in various forms across different Indo-European languages.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gas
                    Translations:  great, large, mighty, important, significant, powerful
                    Notes:  ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BOO-leh-toh
                    Translations:  he wished, he wanted, he intended, he purposed
                    Notes:  This word is the imperfect indicative middle/passive form of the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to want'. It describes an ongoing or repeated desire or intention in the past. It is often used to express a deliberate purpose or a strong inclination.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G2666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-PEI
                    Translations:  to swallow, to drink down, to devour, to engulf
                    Notes:  This word is likely an inflected form or a misspelling of the verb 'καταπίνω' (katapinō), which means 'to swallow down' or 'to drink up'. It describes the action of consuming something entirely, often with force or eagerness. In a broader sense, it can also mean to overwhelm or engulf.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative (κατέπιεν) or Subjunctive (καταπίῃ), or a misspelling of the infinitive (καταπιεῖν). Given the context, it appears to be an attempt at an Aorist or Subjunctive form, or a general infinitive.
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΕΙΝ, ΚΑΤΕΠΙΝΕΝ
                    
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-da
                    Translations:  foot, a foot
                    Notes:  This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-da-REE-oo
                    Translations:  of a young boy, of a little child, of a lad
                    Notes:  This word refers to a young boy or a little child, emphasizing their small size or youth. It is often used to describe a male child who is not yet an adult. In the provided context, it is used to refer to a younger Daniel.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΟΝ, ΤΕΚΝΟΝ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHO-boo
                    Translations:  of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EK-rax-eh
                    Translations:  he cried out, she cried out, it cried out, he shouted, she shouted, it shouted, he called out, she called out, it called out
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes a sudden, emphatic, or loud vocalization, often expressing strong emotion, an urgent plea, or a public declaration. It is used to indicate that someone (he, she, or it) performed the action of crying out in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DAH-ree-oh
                    Translations:  (to) a boy, (to) a young man, (to) a servant
                    Notes:  This word refers to a young boy, a lad, or a young servant. It is a diminutive form of the word 'παις' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing youth or smallness. It is used in sentences to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-LA-boo
                    Translations:  take hold of, lay hold of, seize, grasp, help, assist, obtain, attain
                    Notes:  This word is a verb meaning to take hold of, seize, or grasp something, often with the implication of taking possession or providing assistance. It can also mean to obtain or attain something. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ' (to take, receive).
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1468 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eng-KRAH-tays
                    Translations:  self-controlled, temperate, continent, a self-controlled person
                    Notes:  This adjective describes someone who possesses self-control or mastery over their desires and passions. It is used to characterize a person who is temperate, disciplined, and able to restrain themselves from excesses, particularly in areas like food, drink, or sexual impulses.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΦΡΩΝ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'within') and ΚΡΑΤΟΣ (kratos, meaning 'strength' or 'power'). Thus, it literally means 'having power within oneself' or 'master of oneself'.
                 
                
                    G2486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ikh-THY-os
                    Translations:  of fish, of a fish
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ichthys', meaning 'fish'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of fish' or 'a fish's' would be used in English. For example, it might appear in phrases like 'the scales of a fish' or 'the smell of fish'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GEH-noo
                    Translations:  become, be, happen, come to pass
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι', meaning 'to become', 'to be', 'to happen', or 'to come into being'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'become' or 'be' something, or for something to 'happen'. It is often used to express a wish or a command for a state or event to occur.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RAH-tay-sen
                    Translations:  he held, he took hold of, he seized, he grasped, he prevailed, he retained, he kept, he arrested, he apprehended
                    Notes:  This word is the aorist indicative active third person singular form of the verb 'krateo'. It describes an action that happened in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' took hold of something, seized it, or gained control over it. It can also mean to prevail or to keep something firmly.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DAH-ree-on
                    Translations:  little child, a little child, boy, a boy, lad, a lad
                    Notes:  This word refers to a small child, typically a boy, or a young servant. It is a diminutive form of the word 'ΠΑΙΣ' (PAIS), which means 'child' or 'servant', indicating a younger or smaller version. It is used in sentences to refer to a young male individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EEN-eng-ken
                    Translations:  he offered up, he carried up, he brought up, he bore up, he led up, he ascended
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀναφέρω (anapherō). It means 'to carry up,' 'to bring up,' 'to offer up,' or 'to bear up.' It is often used in the context of offering sacrifices or carrying something to a higher place. It can also mean to lead someone up or to ascend.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΦΕΡΩ
                    Etymology:  The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear.'
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G0383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-SKHEE-zon
                    Translations:  tear open, tear apart, rip open, rip apart
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'ἀνασχίζω', meaning 'to tear open' or 'to rip apart'. It is used to command someone to perform the action of tearing something open or apart, often with force or violence. It implies a complete separation or rending.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word ἀνασχίζω (anaschizō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb σχίζω (schizō), meaning 'to split' or 'to tear'.
                 
                
                    G2486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ikh-THOON
                    Translations:  fish, a fish
                    Notes:  This word refers to a fish, a cold-blooded vertebrate animal that lives in water. In Koine Greek, it is commonly used to denote a single fish. The form 'ΙΧΘΥΝ' is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ἰχθύς' (ichthys) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek term for fish.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EX-eh-leh
                    Translations:  go out, come out, went out, came out, go forth, come forth
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It can be used in various contexts, such as people leaving a building, a sound coming forth, or an event unfolding.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G5514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kho-LAYN
                    Translations:  gall, bile, poison, a gall, a bile, a poison
                    Notes:  This word refers to gall or bile, a bitter fluid produced by the liver. It can also refer to something extremely bitter or poisonous. In ancient medicine, it was one of the four humors. It is used in sentences to describe the physical substance or metaphorically to describe something bitter or harmful.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΚΡΙΑ, ΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΟΛΗ (cholē) comes from Proto-Indo-European, related to words meaning 'green' or 'yellow', referring to the color of bile.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-an
                    Translations:  heart, a heart
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-par
                    Translations:  liver, a liver
                    Notes:  This word refers to the liver, an internal organ in the body. In ancient contexts, it was often associated with emotions or used in rituals, as seen in the provided examples where it's mentioned alongside the heart and gall for medicinal or spiritual purposes.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'liver' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-THES
                    Translations:  put off, lay aside, cast off, rid oneself of, renounce
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'apotithemi', meaning to put off or lay aside. It is often used metaphorically to describe the act of renouncing or getting rid of something, such as old habits or sins. It implies a deliberate and decisive action of removal.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tah
                    Translations:  these things, them, they, it, themselves
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  sah-oo-TOO
                    Translations:  (of) yourself, (of) your own
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'your own'. It is a contracted form of σεαυτοῦ (seautou). It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action or possession relates to the person being addressed. For example, 'take care of yourself'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΕΑΥΤΟΥ, ΣΕΑΥΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-KA-tah
                    Translations:  forsake, abandon, leave behind, desert, give up
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ' (egkataleipo), meaning 'to forsake, abandon, or leave behind'. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΝ' (en, meaning 'in' or 'among') and 'ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ' (kataleipo, meaning 'to leave behind'). The form 'ΕΓΚΑΤΑ' itself is not a standalone word but rather the stem of the verb, often appearing in various inflected forms, particularly in the aorist or perfect tenses, or as part of a compound verb. It describes the act of leaving someone or something in a state of abandonment or neglect.
                    Inflection:  Verb stem, often used in compound forms or as a prefix. Not a complete inflected word on its own.
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BAH-leh
                    Translations:  cast out, throw out, drive out, send out, bring forth, put forth, take out, lead out
                    Notes:  This word is the aorist active imperative form of the verb 'ekballo'. It means to cast, throw, or drive something or someone out, often with force or expulsion. It can also mean to bring forth or produce, such as fruit from a tree, or to lead someone out of a place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G5331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phar-MA-kon
                    Translations:  drug, medicine, remedy, a drug, a medicine, a remedy, poison, a poison, charm, a charm, sorcery, a sorcery
                    Notes:  This word refers to a drug, medicine, or remedy, often with the connotation of something that can be beneficial or harmful. It can also refer to poison, a magical charm, or even sorcery, depending on the context. It is used to describe substances prepared for various purposes, including healing or causing harm.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΑΜΑ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
                    Etymology:  The word "pharmakon" comes from an ancient Greek root referring to drugs, medicines, or charms. It is the source of English words like "pharmacy" and "pharmacology."
                 
                
                    G5540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHREE-see-mon
                    Translations:  useful, profitable, advantageous, serviceable, a useful thing, what is useful
                    Notes:  This word is an adjective meaning useful, profitable, or advantageous. It describes something that is beneficial or serves a good purpose. It can be used to describe objects, actions, or qualities that are helpful or valuable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, employ, make use of'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-lay
                    Translations:  gall, bile, bitterness, a gall, a bile, a bitterness
                    Notes:  This word refers literally to 'gall' or 'bile', a bitter fluid produced by the liver. Figuratively, it is used to denote extreme bitterness, poison, or something highly unpleasant. It can be used in contexts describing physical substances or abstract feelings of intense bitterness or malice.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΚΡΙΑ, ΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΟΛΗ comes from Proto-Indo-European, referring to a yellowish-green fluid. It is related to words for 'green' or 'yellow' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-as-KHEE-sas
                    Translations:  having torn open, having split open, having ripped apart
                    Notes:  This word describes the action of tearing or splitting something open from top to bottom. It is often used to describe a violent or forceful separation, such as the tearing of a curtain or a garment. It implies a complete division.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΣΧΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ay-GAH-gen
                    Translations:  gathered, collected, assembled
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb συναγω (synago). It means to gather together, collect, or assemble. It is a compound word formed from the preposition συν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It is used to describe the action of bringing people or things into one place.
                    Inflection:  Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-PTEH-sen
                    Translations:  he saw, she saw, it saw
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'horao' (to see). It describes a completed action of seeing that occurred in the past, often implying a direct and immediate perception. It is used to state that 'he, she, or it saw' something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
                    Etymology:  The verb 'horao' (to see) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to stare' or 'to look'. It is a common verb in Koine Greek for various forms of seeing and perceiving.
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FAH-gen
                    Translations:  he ate, she ate, it ate, he consumed, she consumed, it consumed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'to eat' or 'to consume'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can be used in sentences like 'He ate the bread' or 'The fire consumed the field'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ
                    Etymology:  The verb ΦΑΓΩ (phago) is an irregular aorist form used for the verb ΕΣΘΙΩ (esthio), meaning 'to eat'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to eating or consuming.
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-ken
                    Translations:  he sent away, she sent away, it sent away, he let go, she let go, it let go, he forgave, she forgave, it forgave, he left, she left, it left, he permitted, she permitted, it permitted
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send' or 'to throw'). It means to send away, let go, release, forgive, or leave behind. It is used to describe an action completed in the past, often with a sense of finality or definitive action, such as releasing prisoners, forgiving sins, or leaving a place or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The verb ἀφίημι (aphiēmi) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination signifies 'to send away' or 'to let go'.
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  hay-lees-MEH-non
                    Translations:  captured, taken, caught, a captured thing, that which has been captured
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb ἁλίσκω (haliskō), meaning 'to be captured' or 'to be taken'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has undergone the action of being captured or taken. It can be used to describe a state or condition resulting from a past action.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΗΦΘΕΝ, ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟΝ
                    Etymology:  The verb ἁλίσκω (haliskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to seize' or 'to take'. It is related to other Greek words concerning capture or acquisition.
                 
                
                    G2839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOY-nos
                    Translations:  commonly, in common, generally, universally
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'in common' or 'commonly'. It describes an action or state that is shared by multiple individuals or is generally true. For example, it can indicate that something is done together or is a widespread practice.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-gee-san
                    Translations:  they drew near, they approached, they came near
                    Notes:  This is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes an action of coming closer that occurred in the past and is completed. It is often used to describe physical proximity or the approach of a specific time or event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εγγίζω' (engizo) is derived from the Greek adverb 'εγγύς' (engys), meaning 'near' or 'at hand'. It signifies the act of becoming near or bringing something near.
                 
                
                    G3370 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  may-DEE-ah
                    Translations:  Media
                    Notes:  This is a proper noun referring to Media, an ancient region in the northwestern part of present-day Iran. It was the homeland of the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it is used to indicate movement towards or into Media.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ROH-tay-seh
                    Translations:  he asked, he questioned, he inquired, he requested
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΕΡΩΤΑΩ'. It describes an action of asking, questioning, or making a request that occurred in the past and was completed. It is often used to introduce a direct or indirect question.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-lon
                    Translations:  angel, a messenger, an angel, (to) a messenger, (to) an angel
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or an angel. In the New Testament, it most commonly denotes a divine messenger or an angel. It is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G277 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-zah-REE-ah
                    Translations:  Azariah
                    Notes:  Azariah is a Hebrew proper name meaning 'Yahweh has helped' or 'Yahweh is my help'. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, including kings, priests, and prophets. In the New Testament, it appears in the Septuagint (Greek Old Testament) and is referenced in contexts related to these historical figures.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Azariah is of Hebrew origin, derived from the elements 'azar' (to help) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God). It signifies divine assistance or help from God.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-DEL-feh
                    Translations:  brother, O brother, fellow believer, countryman
                    Notes:  This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow human being, a countryman, or a fellow believer, especially in a religious or communal context. It is often used as a term of address, similar to 'brother' or 'friend' in English. In this specific form, it is used when directly addressing someone.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos) is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G5331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FAR-mah-koh
                    Translations:  drug, poison, charm, spell, sorcery, magic, medicine, a drug, a poison, a charm, a spell, a sorcery, a magic, a medicine
                    Notes:  This word refers to a substance that can be used for various purposes, including medicine, drugs, or even poisons. It can also denote magical potions, charms, or spells, and by extension, the practice of sorcery or magic itself. Its meaning is highly dependent on context, ranging from beneficial remedies to harmful substances or illicit magical practices.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΜΑΓΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ
                    Etymology:  The word 'pharmakon' has ancient roots, tracing back to Proto-Indo-European. It originally referred to a drug, medicine, or charm, and its meaning evolved to encompass both beneficial and harmful substances, as well as magical practices.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2203 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-pah-tee
                    Translations:  (to) liver, a liver
                    Notes:  This word refers to the liver, an important internal organ in the body. It is typically used in contexts relating to anatomy or health. In the provided examples, it is used in conjunction with the heart, indicating its role as a vital organ.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kap-NEE-son
                    Translations:  smoke, cause to smoke, make smoke
                    Notes:  This word means to cause something to smoke or to make smoke. It is often used in the context of burning something to produce smoke, such as incense or a sacrifice. It is an imperative verb, meaning it is a command to perform the action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΥΜΙΑΩ, ΚΑΙΩ
                    
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kap-NEE-sai
                    Translations:  to smoke, to cause to smoke, to make smoke
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cause to smoke' or 'to fill with smoke'. It describes the action of producing smoke or making something emit smoke. It is used to indicate a completed action in the past, often in a context where the smoke is a result or a means to an end.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    
                    Etymology:  From ΚΑΠΝΟΣ (KAPNOS), meaning 'smoke'.
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G0052 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-PAN-tay-mah
                    Translations:  meeting, a meeting, encounter, a chance encounter
                    Notes:  This noun refers to a meeting or an encounter, often implying a chance or unexpected meeting rather than a planned one. It describes the act of coming face to face with someone or something.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΗΜΑ, ΠΡΟΣΥΝΑΝΤΗΜΑ
                    Etymology:  Derived from the verb ΑΠΑΝΤΑΩ (APANTAO), meaning 'to meet' or 'to encounter'.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dah-ee-MO-nee-oo
                    Translations:  of a demon, of an evil spirit, of a divine being
                    Notes:  This word refers to a demon or an evil spirit, often associated with supernatural entities that cause harm or possess individuals. In ancient Greek thought, it could also refer to a divine being or a lesser deity, but in the Koine context, especially in the New Testament, it predominantly signifies an evil spirit. It is used to describe the source of afflictions or the nature of supernatural opposition.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΑΙΜΩΝ
                    Etymology:  The word ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ (daimonion) is derived from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a lesser deity. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to primarily denote an evil spirit or demon.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pneu-MA-tos
                    Translations:  (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-ROO
                    Translations:  of evil, of wicked, of bad, of harmful
                    Notes:  This word describes something that is evil, wicked, bad, or harmful in nature. It can refer to a person who is morally corrupt, an action that is malicious, or a thing that causes harm. It is often used to denote a quality of depravity or malevolence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FYOOX-eh-tai
                    Translations:  will flee, will escape, will run away
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to flee,' 'to escape,' or 'to run away.' It describes the action of moving quickly away from something or someone, often due to danger, fear, or an undesirable situation. It is used to indicate a future action of fleeing or escaping.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-NOH-sin
                    Translations:  they may remain, they may abide, they may stay, they may endure
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'menō', meaning 'to remain', 'to abide', 'to stay', or 'to endure'. It describes an action that a group of people or things might do, such as staying in a place or continuing in a state. It is often used in contexts where there is a condition or possibility.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word 'menō' comes from the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to remain, to stay'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of stability or remaining in place.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G1730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-KHRAY-sahy
                    Translations:  to use, to make use of, to employ, to have need of, to need
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to use' or 'to make use of' something. It can also imply 'to employ' or 'to have need of' something. It describes the act of putting something into service or requiring it for a purpose. The form 'ΕΝΧΡΕΙΣΑΙ' is likely a misspelling or a variant of 'ἐνχρῆσθαι' (enchrēsthai), which is the aorist middle infinitive of 'ἐνχράομαι' (enchrāomai). It could also be a misspelling of 'ἐνχρῆσαι' (enchrēsai), the aorist active infinitive of 'ἐνχράω' (enchrāō), though 'ἐνχράομαι' is more common for 'to use'. Given the spelling, it's most likely an infinitive form.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive (likely a misspelling of ἐνχρῆσθαι)
                    Synonyms:  ΧΡΑΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ
                    Etymology:  From 'ἐν' (en, 'in') and 'χράομαι' (chraomai, 'to use'). The root 'χράομαι' itself comes from an older root meaning 'to need' or 'to desire'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lef-KO-ma-ta
                    Translations:  white spots, cataracts
                    Notes:  This word refers to white spots, particularly those found on the eyes, such as cataracts or other opacities. It is used to describe a condition affecting vision.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΕΥΚΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΛΕΥΚΩΜΑ (leukoma) is derived from the Greek word λευκός (leukos), meaning 'white'. It refers to something that has become white or a white condition.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NEH-bee-sah
                    Translations:  I went up, I ascended, I came up, I climbed, I rose
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'anabaino'. It describes a completed action of going up, ascending, or climbing. It is often used in contexts of physical movement upwards, such as ascending a mountain or going up to a city.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ANERKHOMAI, ANISTEMI
                    Etymology:  The word 'anabaino' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (up, upwards) and the verb 'baino' (to go, to step). It literally means 'to go up' or 'to step up'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G1720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-fy-SEE-sai
                    Translations:  to breathe into, to blow upon, to inspire
                    Notes:  This word describes the action of breathing or blowing into something or someone, often with the implication of imparting life, spirit, or divine inspiration. It can be used in contexts where a breath is given, such as God breathing life into Adam, or Jesus breathing on his disciples to give them the Holy Spirit. It signifies an act of vital impartation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΝΕΩ, ΕΙΣΠΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lef-KO-ma-ton
                    Translations:  (of) whiteness, (of) a white spot, (of) a white film, (of) a cataract
                    Notes:  This word refers to a white spot or film, often used in a medical context to describe a cataract or a white opacity on the eye. It is derived from the word for 'white' and describes something that has become white or is characterized by whiteness.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΕΥΚΟΤΗΣ, ΛΕΥΚΑΝΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-gee-AHY-noo-sin
                    Translations:  they are healthy, they are well, they are sound, they are in good health
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be healthy,' 'to be well,' or 'to be sound.' It is used to describe the state of someone's physical or spiritual well-being. For example, it can be used to say 'they are healthy' or 'they are in good health.' It can also refer to being sound in doctrine or faith.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΥΟΔΟΥΝΤΑΙ, ΕΥΘΥΜΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, went in, came in
                    Notes:  This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G3370 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  may-DEH-ee-an
                    Translations:  Media
                    Notes:  This word refers to Media, an ancient country located in what is now northwestern Iran. It is used in sentences to denote the geographical region or its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Media' is derived from the Old Persian 'Māda', referring to the land of the Medes, an ancient Iranian people.
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith
                    Notes:  This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-ghee-zen
                    Translations:  was drawing near, was approaching, was at hand, was coming near
                    Notes:  This word describes an action of coming close to something or someone, or a time or event being imminent. It is often used to indicate that a specific time, such as a festival or a season, is approaching. It can also describe a person or object physically drawing nearer to a location.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΟΝ
                    Etymology:  The word ΕΓΓΙΖΩ (enggizo) is derived from the adverb ΕΓΓΥΣ (enggys), meaning 'near' or 'at hand'. It signifies the act of becoming near or bringing near.
                 
                
                    G1575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ek-BAH-tah-nohn
                    Translations:  of Ecbatana, Ecbatana
                    Notes:  Ecbatana was an ancient city in Media, known as the capital of the Median Empire and later a summer residence for the Achaemenid Persian kings. It was a significant administrative and cultural center. This form of the word indicates possession or origin, meaning 'of Ecbatana'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an Old Persian word, likely meaning 'place of gathering' or 'gathering place'. It was a significant city in ancient Media.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  rah-fah-EHL
                    Translations:  Raphael
                    Notes:  Raphael is the name of an archangel, one of the principal angels mentioned in Abrahamic religions. The name means 'God heals' or 'God has healed'. He is often associated with healing and is depicted as a companion and guide.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The name Raphael is derived from the Hebrew name 'Rafa'el' (רָפָאֵל), meaning 'God heals' or 'God has healed'. It is a compound of 'rapha' (רָפָא), meaning 'to heal', and 'El' (אֵל), meaning 'God'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEY-ah
                    Translations:  Tobiah, Tobias
                    Notes:  This word is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name 'Tobiah' or 'Tobias'. It refers to a male individual. In the provided context, it appears to be used as a name for a person, as seen in phrases like 'sons of Tobiah' or 'Tobiah said'. It is a common name found in various ancient texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name 'Toviyah' (טוֹבִיָּה), meaning 'Yahweh is good' or 'my good is Yahweh'. It is derived from the Hebrew root 'tov' (good) and a shortened form of the divine name Yahweh.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  rah-goo-AY-loo
                    Translations:  of Raguel
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Raguel'. Raguel is a personal name, appearing in the Old Testament Apocrypha, specifically in the Book of Tobit, where he is the father of Sarah, Tobias's wife. The name means 'friend of God' or 'shepherd of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tah
                    Translations:  night, a night, by night, during the night
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Impersonal Verb
                    Sounds like:  DEH-ee
                    Translations:  it is necessary, one must, it is proper, it behooves
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
                    Inflection:  Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ow-lis-THEE-nay
                    Translations:  to lodge, to pass the night, to abide, to encamp
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'aulizomai'. It means 'to lodge', 'to pass the night', or 'to abide'. It describes the action of staying overnight, often in a temporary dwelling or in the open, like a shepherd with his flock. It can also imply taking up temporary residence.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
                    Etymology:  From ΑΥΛΟΣ (aulos), meaning 'a pipe' or 'a hollow place', which evolved to mean 'a courtyard' or 'a sheepfold'. The verb 'aulizomai' thus originally referred to lodging in a sheepfold or courtyard, and later broadened to mean lodging anywhere overnight.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-throh-pohs
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
                 
                
                    G4773 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  syng-geh-NES
                    Translations:  related, kindred, kinsman, kinswoman, a kinsman, a kinswoman
                    Notes:  This word describes someone who is related by birth or family, a kinsman or kinswoman. It can be used as an adjective to describe someone as 'related' or as a noun referring to a 'relative' or 'kinsman'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'γένος' (genos), meaning 'race, family, or kin'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΙΚΟΣ, ΟΙΚΕΙΟΣ, ΑΔΕΛΦΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΥΓΓΕΝΗΣ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race, family, or kin'. It refers to those who share a common origin or family line.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-teer
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G4518 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-rah
                    Translations:  Sarah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the biblical figure Sarah, wife of Abraham. It is also used for other individuals named Sarah, as seen in the provided examples where it refers to Raguel's daughter. It functions as a name within sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Sarah is of Hebrew origin, meaning 'princess' or 'noblewoman'. It is a common name found in the Old Testament.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AR-sane
                    Translations:  male, a male, man, a man, masculine
                    Notes:  This word refers to the male gender, whether describing a person, an animal, or a characteristic. It can function as an adjective meaning 'male' or 'masculine', or as a noun meaning 'a male' or 'a man'. It is often used in contrast to 'female' or 'woman'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΑΝΔΡΑΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Proto-Indo-European origin, possibly related to concepts of strength or rising.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAR-khei
                    Translations:  to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
                    Notes:  This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  plēn
                    Translations:  but, except, nevertheless, however, only, save, yet
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΛΗΝ (plēn). It functions as a conjunction or an adverb. As a conjunction, it introduces a contrasting or limiting statement, similar to 'but' or 'nevertheless'. As an adverb, it can mean 'only' or 'except'. It is often used to mark a transition or to emphasize a particular point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill). It originally meant 'full' or 'complete', evolving to 'fully, completely', and then to 'except, but' in the sense of 'all but'.
                 
                
                    G4564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SAR-ras
                    Translations:  of Sarah
                    Notes:  This is the name of Sarah, the wife of Abraham and mother of Isaac in the Old Testament. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Sarah (Σάρρα) is of Hebrew origin, meaning 'princess' or 'noblewoman'. It was originally Sarai (Σάρα) and was changed by God.
                 
                
                    G3438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mo-NEES
                    Translations:  of an abode, of a dwelling, of a mansion, of a room, of a lodging place
                    Notes:  This word is a noun referring to a dwelling place, an abode, or a lodging. It can also mean a mansion or a room within a larger dwelling. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ, ΤΟΠΟΥ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G1451 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eng-GISS-tah
                    Translations:  nearest, closest, very near, very close, at hand
                    Notes:  This word is the superlative form of the adverb 'engys', meaning 'near'. It indicates the highest degree of proximity, meaning 'nearest' or 'closest'. It is used to describe something that is extremely close in space, time, or relationship.
                    Inflection:  Superlative Adverb, Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
                    Etymology:  The word 'engys' (from which 'enggista' is derived) is of uncertain origin, possibly related to 'en' (in) and 'ge' (earth), suggesting 'on the ground' or 'at hand'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poos
                    Translations:  men, people, human beings, mankind
                    Notes:  The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G2816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MAY-sai
                    Translations:  to inherit, to obtain, to possess, to receive as an inheritance
                    Notes:  This word means 'to inherit' or 'to obtain by inheritance'. It describes the act of receiving something as a rightful heir or successor, often referring to property, a promise, or a spiritual blessing. It can also mean to come into possession of something, or to obtain it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEN
                    Translations:  her, it, herself, itself
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tah
                    Translations:  being, existing, things being, those who are, existing ones
                    Notes:  ΟΝΤΑ is the present active participle of the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'. It can function as an adjective, describing something that is 'being' or 'existing', or as a substantive, referring to 'those who are' or 'things that exist'. It is often used to describe the state or condition of something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Masculine/Feminine Plural Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-kah-YOO-tah-ee
                    Translations:  is justified, is declared righteous, is acquitted, is made righteous, is vindicated
                    Notes:  This word means to be declared righteous, just, or innocent. It is often used in a legal sense to mean to be acquitted or vindicated, or in a theological sense to mean to be made right with God. It describes the state of being deemed righteous, rather than the process of becoming righteous.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΟΜΑΙ, ΑΘΩΟΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kor-AH-see-on
                    Translations:  girl, a girl, maiden, a maiden, young woman, a young woman
                    Notes:  This word refers to a young girl or maiden. It is a diminutive form of the word 'ΚΟΡΗ' (KORE), meaning 'girl' or 'daughter', implying a 'little girl' or 'young girl'. It is typically used to describe a female who has not yet reached full adulthood.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΣΚΗ, ΚΟΡΗ, ΘΥΓΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G5429 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  fro-NI-mo
                    Translations:  prudent, sensible, wise, intelligent, shrewd, thoughtful, a prudent one, a sensible one, a wise one
                    Notes:  This word describes someone who is prudent, sensible, or wise. It implies practical wisdom and good judgment, often in a shrewd or discerning way. It can be used to describe a person who acts with foresight and understanding in various situations.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  an-DREH-on
                    Translations:  brave, courageous, manly, valorous, a brave thing, a brave deed, a brave place
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'brave,' 'courageous,' or 'manly.' It describes something or someone possessing valor and strength, often associated with masculine qualities. In its neuter form, as 'ΑΝΔΡΕΙΟΝ', it can also function as a noun, referring to a 'brave thing,' 'brave deed,' or even a 'brave place' (like a place of valor). It is used to commend actions or characteristics that demonstrate fortitude in the face of danger or difficulty.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΓΕΝΝΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΝΔΡΕΙΟΣ' (from which 'ΑΝΔΡΕΙΟΝ' is derived) comes from 'ΑΝΗΡ' (ANER), meaning 'man' or 'male person'. It thus originally referred to qualities associated with a man, such as strength, courage, and manliness.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
                    Notes:  ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G3006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  LEI-an
                    Translations:  smooth, level, plain, a smooth place
                    Notes:  This word describes something that is smooth, level, or plain, without roughness or unevenness. It can refer to a physical surface or a general state of being unhindered. For example, it could describe a smooth road or a calm sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΑΛΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAH-los
                    Translations:  good, beautiful, noble, excellent, right, proper, a good, a beautiful, a noble, an excellent, a right, a proper
                    Notes:  This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, excellent, right, or proper. It describes the quality or nature of something or someone, often implying moral goodness, aesthetic beauty, or functional excellence. It can be used to describe people, actions, or things.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call', perhaps implying something that is 'called forth' or 'called good'.
                 
                
                    G1344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-dee-kah-YOH-tai
                    Translations:  has been justified, has been declared righteous, is justified, has been acquitted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be declared righteous' or 'to be justified'. It signifies that a person or action has been deemed just or right, often in a legal or moral sense, and that this state of being justified is a completed action with ongoing results. It can be used to describe someone who has been acquitted of charges or whose actions have been vindicated.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BANE
                    Translations:  to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-son
                    Translations:  hear, listen, obey, understand
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used as a command or an exhortation to pay attention or to obey. It can also imply understanding or heeding what is heard.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΕ, ΕΝΩΤΙΖΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-soh
                    Translations:  I will speak, I will say, I will talk
                    Notes:  This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G2877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koh-RAH-see-oo
                    Translations:  of a girl, of a maiden, of a young woman
                    Notes:  This word refers to a young girl or maiden. It is the genitive singular form of the noun 'κοράσιον' (korasion), indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. It is used to describe something belonging to or related to a young female.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΟΥ, ΚΟΡΗΣ
                    Etymology:  The word κοράσιον (korasion) is a diminutive of κόρη (korē), meaning 'girl' or 'maiden'. The suffix -ιον (-ion) indicates a diminutive form, suggesting a 'little girl' or 'young girl'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pso-me-tha
                    Translations:  we will take, we will receive, we will get, we will obtain
                    Notes:  This word means 'we will take' or 'we will receive'. It is the first person plural future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will be performed by a group of people (us) in the future. It can be used in contexts such as 'we will take food' or 'we will receive a reward'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, First Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYM-fayn
                    Translations:  bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
                    Notes:  This word refers to a young woman, specifically one who is newly married (a bride) or a son's wife (a daughter-in-law). It can also generally refer to a young woman. It is used in sentences to describe a female in these specific relationships or life stages.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΑΝΙΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tah
                    Translations:  when, whenever, as soon as
                    Notes:  This word functions as a conjunction or adverb, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' introducing a temporal clause. It can also mean 'as soon as' or 'at the time that.' For example, 'When he came, he saw.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the Greek adverb ὅτε (hote), meaning 'when'. It is related to the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), meaning 'this'.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREP-so-men
                    Translations:  let us return, that we may return, we may turn back, we may convert
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn, return, turn back, or convert. In this form, it is a first person plural aorist active subjunctive, often used to express an exhortation or a purpose, translating to 'let us return' or 'that we may return'. It implies a turning around, either physically or metaphorically, such as turning back to a place or turning to God.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn to'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  RAH-goo-ayl
                    Translations:  Raguel
                    Notes:  This is a proper noun, a name. In some ancient texts, Raguel is identified as one of the holy angels, often associated with judgment or vengeance. It can also refer to a human name, such as the father of Sarah in the Book of Tobit.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Raguel is of Hebrew origin, meaning 'Friend of God' or 'God's friend'. It is derived from the Hebrew words 're'a' (friend) and 'el' (God).
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poi-ay-SOH-men
                    Translations:  we will make, we will do, we shall make, we shall do
                    Notes:  This word means 'we will make' or 'we will do'. It is a common verb in Koine Greek used to express future actions of creating, performing, or bringing about something. It can be used in various contexts, such as making a decision, doing a task, or creating an object.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAH-mon
                    Translations:  marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
                    Notes:  This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
                    
                 
                
                    G1987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-STA-mai
                    Translations:  know, understand, be acquainted with, be skilled in
                    Notes:  This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It implies a deep or thorough knowledge, often gained through experience or study. It can also mean to be skilled or proficient in a particular area. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and a form related to 'ΙΣΤΗΜΙ' (to stand), suggesting a standing upon or over a subject, thus having mastery or knowledge of it.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and a form related to the verb ΙΣΤΗΜΙ (histemi), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set over' something, leading to the sense of having knowledge or mastery.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-nee-THEE
                    Translations:  may be able, might be able, can, could
                    Notes:  This is a verb form derived from the root 'δύναμαι', meaning 'to be able' or 'to have power'. It indicates a potential or hypothetical ability to do something. It is often used in clauses expressing purpose, result, or condition.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
                 
                
                    G2967 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koh-LY-sai
                    Translations:  to hinder, to prevent, to forbid, to restrain
                    Notes:  This word means to hinder, prevent, or forbid something from happening. It is often used in contexts where an action or process is being stopped or prohibited. For example, one might hinder someone from entering a place, or prevent an event from occurring.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
                    
                 
                
                    G1457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-gy-AS-thai
                    Translations:  to give security, to guarantee, to pledge, to become surety for, to be pledged, to be guaranteed
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'engyao'. It means 'to give security' or 'to guarantee' something, often in a legal or financial context. It can also mean 'to become surety for' someone, taking responsibility for their actions or debts. In the middle or passive voice, it indicates that something is being pledged or guaranteed.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΑΖΩ, ΕΓΓΥΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition 'en' (in) and 'gyon' (a limb, hand), suggesting the act of giving one's hand as a pledge or security.
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-roh
                    Translations:  (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
                    Notes:  This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-fei-LEE-sin
                    Translations:  debt, a debt, obligation, duty, a duty
                    Notes:  This word refers to a debt, an obligation, or a duty. It can be understood as something that is owed, either financially or morally. It is used to describe a liability or a responsibility that one has towards another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΕΟΣ, ΟΦΕΙΛΗΜΑ
                    Etymology:  From ὀφείλω (opheilō, “to owe, to be obliged”).
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THA-na-ton
                    Translations:  death, a death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-sees
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, a decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, accusation, an accusation, dispute, a dispute
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote the outcome of a judgment, such as condemnation or justice. In some contexts, it refers to a dispute or accusation. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    Etymology:  The word κρίσις (krisis) comes from the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It refers to the act or result of judging.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-bloo
                    Translations:  of a book, of a scroll, of a record, of a document
                    Notes:  This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of a book' or 'belonging to a book'. It can also refer to a record or register.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moh-y-SEH-ohs
                    Translations:  of Moses
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skehn
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to learn
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It often implies gaining knowledge through experience, observation, or personal relationship, rather than just intellectual apprehension. It can also mean 'to perceive' or 'to learn'. As an infinitive, it functions like the English 'to know' or 'knowing'.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G2817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEE-ah
                    Translations:  inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
                    Notes:  This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
                 
                
                    G2520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-THEE-kee
                    Translations:  it is proper, it is fitting, it is right, it is due, it is appropriate
                    Notes:  This word means 'it is proper' or 'it is fitting'. It is an impersonal verb, meaning it is typically used in the third person singular and refers to what is appropriate or due. It describes what ought to be done or what is suitable in a given situation.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
                    Synonyms:  ΠΡΕΠΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  The word καθήκω (kathēkō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to have arrived'. Together, they convey the sense of something having come down to a proper or fitting state.
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-ga-TEH-ra
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-thro-po
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals, or humanity in general. It is often used to distinguish humans from God or animals. It can also refer to a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ANTHROPOS is uncertain, but it is thought to be derived from a compound of 'aner' (man) and 'ops' (face, eye), or possibly from 'ana' (up) and 'trepo' (to turn), referring to an upright posture.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LAY-soh-men
                    Translations:  we may speak, we may talk, we may say
                    Notes:  This is a verb meaning 'to speak' or 'to talk'. It is used here in the first person plural, indicating 'we' as the subject. It often refers to uttering sounds, conversing, or proclaiming. The form suggests a deliberative or hortatory sense, like 'let us speak' or 'we should speak'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3423 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mnays-TEV-so-me-tha
                    Translations:  we will be betrothed, we will be engaged, we will be promised in marriage
                    Notes:  This word means to be betrothed or engaged to be married. It describes the state of a couple who have formally agreed to marry but are not yet wed. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  First Person Plural, Future, Passive, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-GOHN
                    Translations:  of goats, goats
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'τράγος' (tragos), meaning 'goat' or 'he-goat'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of goats' in English. In the provided context, it refers to a group of goats or something belonging to goats.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PAX-oh-men
                    Translations:  let us lead away, let us carry away, let us take away, let us bring back, let us restore, let us return
                    Notes:  This word is the first-person plural aorist active subjunctive form of the verb 'apagō'. It means 'to lead away', 'to carry away', 'to take away', or 'to bring back/restore'. In the subjunctive mood, it often expresses a command, exhortation, or possibility, typically translated with 'let us' or 'may we'. For example, 'let us lead them away' or 'may we take it away'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἄγω (agō, 'to lead, to bring'). It literally means 'to lead away from'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in, for, against, of, to
                    Notes:  This word is an elided form of the Koine Greek preposition ΜΕΤΑ (meta). The apostrophe indicates that the final vowel (alpha) has been dropped, usually before a word beginning with a vowel or a smooth breathing mark. The meaning of ΜΕΤΑ varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it means 'with' or 'among'. When used with the accusative case, it means 'after' (in time or sequence). It can also convey ideas of association, instrumentality, or purpose.
                    Inflection:  Elided form of ΜΕΤΑ. Governs Genitive or Accusative case.
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The root word ΜΕΤΑ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek preposition that has maintained its core meanings of 'with' and 'after' throughout its history.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3624, G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Verb
                    Sounds like:  OY-koh
                    Translations:  house, home, dwelling, household, family, temple, a house, a home, to dwell, to inhabit
                    Notes:  This is a stem form, primarily derived from the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household'. It can also be a stem for verbs related to dwelling or inhabiting, such as 'οἰκέω' (oikeō) or 'κατοικέω' (katoikeō). In context, it refers to a physical dwelling place, a family unit, or even a temple. It is often used as a prefix or part of compound words related to habitation or management.
                    Inflection:  Stem form, used in various inflections of nouns and verbs related to 'house' or 'dwelling'.
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G5181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  toh-BEE-ahs
                    Translations:  Tobias, Tobiah
                    Notes:  Tobias is a proper masculine name of Hebrew origin, meaning 'the Lord is good' or 'my good is Yahweh'. It refers to a prominent figure in the deuterocanonical Book of Tobit, known for his piety and adventures. It is used as a direct reference to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-koo-sah
                    Translations:  I heard, I did hear, I have heard
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'akouō', meaning 'to hear'. It describes a completed action of hearing in the past, specifically by the speaker ('I'). It is used to state that one has perceived something through sound, or has understood or paid attention to something. For example, 'I heard the voice' or 'I heard what you said'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  EP-tah
                    Translations:  seven
                    Notes:  This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-thee
                    Translations:  it was given, it was granted, it was delivered
                    Notes:  This word is a misspelling of the Koine Greek verb 'ἐδόθη' (edothe), which means 'it was given' or 'it was granted'. It is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It describes an action that was completed in the past, where something was received or bestowed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΔΟΘΗ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-thay
                    Translations:  it was given, he was given, she was given
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that happened in the past, where the subject received the action (was given) rather than performed it. It can be translated as 'it was given', 'he was given', or 'she was given', depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΔΟΘΗ, ΕΔΩΚΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-DRAH-sin
                    Translations:  to men, for men, by men, with men
                    Notes:  This word refers to adult males or husbands. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be translated as 'to men,' 'for men,' 'by men,' or 'with men,' depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-THA-non
                    Translations:  I died, they died, he died, she died, it died
                    Notes:  This is the aorist indicative form of the verb 'to die'. It describes an action of dying that occurred in the past. Depending on the context, it can mean 'I died' (first person singular) or 'they died' (third person plural), or even 'he/she/it died' (third person singular, though less common for this specific ending in Koine Greek). It is used to state that someone or something ceased to live.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΕΚΠΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  nym-FOH-sin
                    Translations:  bridal chamber, wedding chamber, wedding hall, a bridal chamber, a wedding chamber, a wedding hall
                    Notes:  This word refers to a bridal chamber or a wedding hall, the place where a marriage ceremony or celebration takes place. It is typically used in contexts related to weddings and marriage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΑΜΟΣ, ΠΑΣΤΑΣ
                    Etymology:  The word ΝΥΜΦΩΝ (NYMPHON) is derived from the Greek word ΝΥΜΦΗ (NYMPHE), meaning 'bride' or 'young woman'. It refers to a place associated with the bride or a wedding.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oh-POH-teh
                    Translations:  whenever, when, as often as
                    Notes:  This word functions as an adverb or conjunction, indicating a temporal relationship. It means 'whenever' or 'as often as' and is used to introduce a clause that describes an action or event that occurs at any time or repeatedly. It emphasizes the indefinite or repeated nature of the action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the Greek adverb ΟΠΩΣ (hopos, 'how, in what way') and the particle ΤΕ (te, 'and, also'). It originally conveyed the sense of 'in whatever way' or 'at whatever time'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-eh-por-YOO-on-toh
                    Translations:  they were entering, they were going in, they entered, they went in
                    Notes:  This word describes the action of entering or going into a place. It is used to indicate a continuous or repeated action in the past, or an action that was happening at a specific time in the past. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'POREUOMAI' (to go, to proceed).
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. The root ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-thnees-kon
                    Translations:  they were dying, they died, they kept dying
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἀποθνήσκω' (apothnēskō), meaning 'to die' or 'to be dying'. The imperfect tense describes an ongoing, repeated, or habitual action in the past. Therefore, 'ἀπέθνησκον' indicates that 'they were dying' or 'they kept dying' over a period of time, or that the action of dying was in progress. It can also describe a customary action in the past.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΟΙΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GON-tohn
                    Translations:  (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-on
                    Translations:  demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
                    Notes:  This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
                    Etymology:  The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
                 
                
                    G615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEN-nei
                    Translations:  he kills, she kills, it kills, he murders, she murders, it murders
                    Notes:  This word means 'to kill' or 'to murder'. It is used to describe the act of taking a life. In the provided examples, it refers to someone who 'kills' or 'murders'. It is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΚΤΕΙΝΩ (KTEINO), meaning 'to kill'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
                    
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-BOO-meh
                    Translations:  I fear, I am afraid, I am terrified, I reverence
                    Notes:  This word means to be afraid, to fear, or to be terrified. It can also mean to show reverence or respect, especially towards God or a figure of authority. It is a deponent verb, meaning it has a passive or middle voice form but an active meaning. It is commonly used to express apprehension or awe.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ, ΕΥΛΑΒΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no, neither, nor
                    Notes:  This word is a negative particle, meaning 'not' or 'no'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning a final vowel has been dropped. The full form is typically 'οὐ' (ou) before a consonant, 'οὐκ' (ouk) before a vowel with a smooth breathing, and 'οὐχ' (ouch) before a vowel with a rough breathing. It is used to negate verbs, adjectives, or other adverbs, indicating a factual negation. For example, 'οὐκ ἔστιν' means 'it is not'.
                    Inflection:  Does not inflect (particle)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΥΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ud- (not, out).
                 
                
                    G0091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dee-KEE
                    Translations:  he wrongs, he does wrong, he acts unjustly, he injures, he harms, he commits an injustice
                    Notes:  This word describes the act of doing wrong, acting unjustly, or causing harm to someone. It implies a violation of what is right or fair, often in a legal or moral sense. It can be used to describe someone who is committing an offense or inflicting injury.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ
                    Etymology:  From ΑΔΙΚΟΣ (ADIKOS, 'unjust'), which is formed from the negative prefix Α- (A-, 'not') and ΔΙΚΗ (DIKE, 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'not just' or 'without justice'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  THEH-lee-see
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, ΘΕΛΗΣΗ (thelisi), is not found in Koine Greek texts. It is a modern Greek word meaning 'will' or 'desire'. In Koine Greek, the equivalent word for 'will' or 'desire' is usually θέλημα (thelema). It is possible this word is a misspelling or a modern Greek word used in a context where Koine Greek is expected.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-sai
                    Translations:  to approach, to draw near, to come near
                    Notes:  This word describes the act of coming close to something or someone, either physically or in terms of time. It is often used to indicate that an event or person is imminent or about to arrive.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  moh-no-geh-NES
                    Translations:  only begotten, only, unique, one and only
                    Notes:  This is a compound word formed from 'monos' (only, alone) and 'genos' (race, kind, offspring). It describes something that is the only one of its kind, unique, or singularly born. It is often used in a theological context to refer to Jesus Christ as the 'only begotten' Son of God, emphasizing His unique relationship with the Father. It can also describe an only child or something that is unique in its category.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΣ, ΙΔΙΟΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the Greek words ΜΟΝΟΣ (monos), meaning 'only' or 'alone', and ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. It literally means 'only-born' or 'of a unique kind'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-tha-NOH
                    Translations:  to die, to be dead, to perish, to be slain, to be put to death
                    Notes:  This verb signifies the act of dying or perishing. It can refer to physical death, but also to spiritual death or the cessation of something. It is often used in the context of a person's life ending or something coming to an end.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From the prefix ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΘΝΗΙΣΚΩ (THNEISKO), meaning 'to die'. The combination emphasizes the finality of death, moving away from life.
                 
                
                    G2609 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TAH-xoh
                    Translations:  I will bring down, I will lead down, I will take down, I will bring back, I will put ashore
                    Notes:  This is a verb meaning to bring or lead something or someone downwards, or to bring something back to shore. It implies movement from a higher place to a lower one, or from sea to land. It is often used in contexts of bringing judgment or destruction upon someone or something, or simply disembarking from a ship.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ayn
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-tros
                    Translations:  of mother, of a mother, mother's
                    Notes:  ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-doo-NEES
                    Translations:  (of) pain, (of) sorrow, (of) anguish, (of) grief, (of) distress
                    Notes:  This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or anguish. It is often used to describe deep distress or suffering, whether from a physical ailment or a mental burden.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΛΥΠΗ, ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ
                    
                 
                
                    G1698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
                    Notes:  This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
                    Inflection:  Dative, Singular, First Person
                    
                    
                 
                
                    G5028 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TA-fon
                    Translations:  tomb, a tomb, grave, a grave
                    Notes:  This word refers to a tomb or a grave, a place where a dead body is buried. It is used to denote a burial site or sepulchre.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΜΝΗΜΕΙΟΝ, ΜΝΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ross
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THAP-see
                    Translations:  you may bury, you might bury, you should bury, you bury
                    Notes:  This word is a form of the verb 'thaptō', meaning 'to bury' or 'to inter'. It refers to the act of placing a deceased person or object into the ground or a tomb. In this form, it indicates a potential or hypothetical action of burying, often used in contexts like 'if you bury' or 'when you bury'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΘΑΠΤΩ (thaptō) comes from an ancient root meaning 'to bury' or 'to inter'.
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mem-NEE-sai
                    Translations:  you remember, you recall, you are mindful, you mention
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to remember' or 'to recall'. It is often used to ask if someone remembers something or to state that they are mindful of a past event or instruction. It can also mean to make mention of something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Middle Voice, Perfect Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  The verb ΜΙΜΝΗΣΚΩ comes from the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to think, remember'. It is related to words concerning memory and thought.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-TO-las
                    Translations:  commands, commandments, precepts
                    Notes:  This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-lay-lah-toh
                    Translations:  commanded, ordered, instructed
                    Notes:  This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KOO
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
                    Notes:  This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3568, G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  NOO
                    Translations:  now, then, therefore, indeed, night, a night
                    Notes:  This word, without diacritics, can represent two distinct Koine Greek words. It can be the adverb 'νῦν' (nyn), meaning 'now,' 'then,' 'therefore,' or 'indeed,' often used to emphasize a point or indicate a present or immediate state. It can also be the noun 'νύξ' (nyx), meaning 'night,' referring to the period of darkness between sunset and sunrise. The specific meaning depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Adverb (does not inflect); Noun (Singular, Nominative or Accusative, Feminine)
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ, ΕΣΠΕΡΑ
                    Etymology:  ΝΥΝ (nyn) comes from Proto-Indo-European. ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-kheh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, hold fast, be able, be, receive, get, take, obtain, contain, occupy, be subject to, be in a state of
                    Notes:  This word is a common Koine Greek verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also convey concepts like possession, ability, or a state of being. Its meaning can vary depending on the context, often indicating a relationship of possession, a state of being, or an action of holding or keeping. It is frequently used in various tenses and moods.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΕΙΜΙ
                    Etymology:  The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LAH-beh
                    Translations:  take, receive, get
                    Notes:  ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NOH-skoh
                    Translations:  know, understand, perceive, learn, recognize, be aware of
                    Notes:  This verb means to know, understand, perceive, or learn. It can refer to knowing a fact, understanding a concept, or becoming acquainted with a person or thing. It implies a process of coming to know or a state of knowing. It is often used to describe a deep, personal knowledge rather than just intellectual assent.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. This verb inflects for tense, voice, mood, person, and number.
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know). It is cognate with English 'know' and Latin 'gnosco'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  tow-TEEN
                    Translations:  this, this one, this thing, her, it
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΑΥΤΗΝ (TAUTEN). It is the accusative singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'this one'. It is used to point out something specific, often referring to a feminine noun or concept previously mentioned or understood from context. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-thee-SEH-tai
                    Translations:  it will be given, it shall be given
                    Notes:  This word means 'it will be given' or 'it shall be given'. It is a future passive form of the verb 'to give'. It indicates that something will be received by someone, rather than actively given by the subject.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thays
                    Translations:  you may enter, you might enter, you should enter, you enter
                    Notes:  This word means 'to go in' or 'to come in', often implying movement into a place, a state, or an experience. It can also mean 'to enter into' a relationship or a covenant. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis, meaning 'into' or 'to') and 'ἔρχομαι' (erchomai, meaning 'to come' or 'to go').
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  nim-FOH-nah
                    Translations:  bridal chamber, bridechamber, wedding chamber, a bridal chamber
                    Notes:  This word refers to a bridal chamber or a room where a wedding takes place. It specifically denotes the apartment or room prepared for the bride and groom, often associated with the wedding feast or celebration. It is used in contexts describing entry into such a room.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΑΜΟΣ, ΠΑΣΤΑΣ
                    Etymology:  The word ΝΥΜΦΩΝ (nymphōn) comes from ΝΥΜΦΗ (nymphē), meaning 'bride' or 'young woman'. The suffix -ων (-ōn) indicates a place or building.
                 
                
                    G2207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-pah-tos
                    Translations:  of the liver, of a liver
                    Notes:  This word refers to the liver, a vital organ in the body. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of the liver' or 'belonging to the liver'. It is used in contexts describing the anatomy or sacrificial practices involving animal organs.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PIH-thess
                    Translations:  attack, assault, lay upon, put upon, impose, inflict
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'epitithemi'. It means to attack or assault, often with the implication of laying hands on someone or something. It can also mean to lay or put something upon another, or to impose something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEF-ran
                    Translations:  ash, an ash, ashes
                    Notes:  This word refers to the powdery residue left after something has been burned, commonly known as ash or ashes. It is typically used in contexts involving fire, destruction, or mourning, and can also refer to the remains of incense or sacrifices.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word "ΤΕΦΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to something that is hot or glowing, and later specifically to ashes.
                 
                
                    G2368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-mee-AH-mah-tohn
                    Translations:  of incense, of perfumes, of sweet odors
                    Notes:  This word refers to something burned for its fragrance, such as incense or perfume. It is often used in a religious or ritual context, referring to the aromatic substances offered to God or deities. It can also refer to the act of burning such substances.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΩΜΑΤΩΝ, ΕΥΩΔΙΑΣ
                    
                 
                
                    G3744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  os-MEE
                    Translations:  odor, a smell, a fragrance, a savor, a stench
                    Notes:  This word refers to a smell or odor, which can be either pleasant (fragrance, savor) or unpleasant (stench). It is often used metaphorically in the New Testament to describe something that is pleasing or displeasing to God, like a sacrifice or a person's conduct.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΩΔΙΑ, ΟΔΜΗ
                    Etymology:  The word 'ΟΣΜΗ' (osmē) comes from the Proto-Indo-European root *h₃ed- ('to smell'). It is related to the verb 'ὄζω' (ozō), meaning 'to smell' or 'to emit an odor'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-seh-tai
                    Translations:  he will go, she will go, it will go, he will travel, she will travel, it will travel, he will depart, she will depart, it will depart
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative middle/passive form of the verb 'poreuō'. It means 'to go', 'to travel', or 'to depart'. It describes an action of movement that will happen in the future, often implying a journey or a progression from one place to another. It can be used in contexts like 'he will go to the city' or 'the word will proceed'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  os-fran-THEH-se-tai
                    Translations:  he will smell, it will smell, he will perceive by smell, it will perceive by smell
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'osphrainomai', meaning 'to smell' or 'to perceive by smell'. In this form, it indicates an action that will be done to the subject, or an action that the subject will experience passively, related to the sense of smell. It can refer to a person or thing smelling something, or being smelled.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    
                    Etymology:  From the Greek word 'osphra' (smell) and the suffix '-inomai' (to make, to become). It refers to the act of smelling or perceiving odors.
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G5316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-NAY
                    Translations:  light, a light, torch, a torch, lamp, a lamp
                    Notes:  This word refers to a light, a torch, or a lamp. It is used to describe a source of illumination. For example, it could refer to the light of a star, a lamp used in a house, or a torch carried by someone.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΩΣ, ΛΥΧΝΟΣ
                    Etymology:  From the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. It denotes that which shines or makes something visible.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEL-lays
                    Translations:  you are about to, you are going to, you will, you intend to
                    Notes:  ΜΕΛΛΗΣ is an inflected form of the verb ΜΕΛΛΩ, which means 'to be about to', 'to be going to', 'to intend to', or 'to be on the point of'. It is often used with an infinitive to indicate an imminent or future action, or an intention. For example, 'you are about to do something' or 'you intend to go'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Indicative or Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ἜΧΩ, ΘΈΛΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NES-thai
                    Translations:  to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
                    Notes:  This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
                 
                
                    G1825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-GER-thee-teh
                    Translations:  rise up, wake up, arise, be aroused, be stirred up
                    Notes:  This word is a command, an imperative verb, meaning 'rise up' or 'wake up'. It implies a call to action or a state of being roused from sleep or inactivity. It can be used to encourage someone to stand up, to become alert, or to be stirred into action.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-YOOKH-sas-theh
                    Translations:  pray, you all pray
                    Notes:  This is a verb meaning 'to pray' or 'to offer prayers'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to wish' or 'to pray'. It is commonly used to describe the act of addressing God or a deity in supplication or thanksgiving. In this form, it is a command directed at multiple people.
                    Inflection:  Aorist, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-THEE-teh
                    Translations:  pray, entreat, beg, ask, implore
                    Notes:  This word is a verb meaning to pray, entreat, or beg. It is often used in the context of making a request to God or a person in authority, indicating a humble and earnest appeal. It can be used to ask for something specific or to plead for mercy or intervention. The form provided is an aorist imperative, meaning it is a command to perform the action of praying or entreating.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-tai
                    Translations:  may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
                    Notes:  This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soh-tee-REE-ah
                    Translations:  salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
                    Notes:  This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  meh-meh-rees-MEH-nee
                    Translations:  divided, separated, distributed, a divided one, a separated one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been divided' or 'that which has been divided'. It describes something that has undergone a process of division or separation and remains in that state. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to a divided entity.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΑΙΡΕΩ, ΣΧΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nos
                    Translations:  of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-sace
                    Translations:  you will save, you will deliver, you will heal, you will preserve
                    Notes:  This word means to save, deliver, preserve, or heal. It is often used in a spiritual or physical sense, referring to rescue from danger, sickness, or sin. In a sentence, it indicates that the subject will perform an act of salvation or deliverance.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-lam-BAH-no
                    Translations:  to take up, to receive, to suppose, to assume, to answer, to interrupt
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under, below) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). Its meaning varies depending on context, ranging from physically taking something up or receiving it, to mentally supposing or assuming something. It can also mean to answer someone or to interrupt a conversation.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3816, G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-ah
                    Translations:  children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
                    Notes:  This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
                    Inflection:  Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOHN-tai
                    Translations:  they will be
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of ἔσονται (esontai), which is the future indicative, third person plural form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It indicates that a group of people or things will exist or will be in a certain state in the future. For example, it could be used in a sentence like 'they will be happy' or 'there will be many people'.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ, ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOY
                    Translations:  brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
                    Notes:  This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sen
                    Translations:  he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he understood, she understood, it understood
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hear', 'to listen', or 'to understand'. It is used to describe the action of perceiving sound or comprehending information. As an aorist tense verb, it describes a completed action in the past, without specifying its duration. It is in the third person singular, meaning the subject is 'he', 'she', or 'it'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FEE
                    Translations:  sister, a sister
                    Notes:  This word refers to a female sibling, a woman born of the same parents as another person. It can also be used more broadly to refer to a close female associate, a fellow Christian woman, or a female member of a community. It is used in sentences to denote a female relationship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Vocative, or Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word is a compound of the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sper-MA-tos
                    Translations:  of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
                    Notes:  This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gah-PEH-sen
                    Translations:  he loved, she loved, it loved
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'agapao', meaning 'to love'. It describes a completed action of loving in the past, often referring to a deep, unconditional, or benevolent love. It is used to indicate that a singular subject (he, she, or it) performed the act of loving.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word 'agapao' is of uncertain origin, but it is a common verb in ancient Greek, particularly prominent in the Septuagint and New Testament to describe divine and human love.
                 
                
                    G2853 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-kol-LAY-thay
                    Translations:  was joined, was glued, adhered, clung, stuck, was united
                    Notes:  This word describes the action of being joined, glued, or firmly attached to something or someone. It implies a strong bond or adherence, whether physical or metaphorical. It is often used to describe a close relationship or alliance, or the act of sticking to a person or a cause.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΕΝΟΩ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .