Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 1 John  / Chapter 41 John, Chapter 4 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pee-TOY
                    Translations:  beloved, dear, a beloved one, a dear one
                    Notes:  This word describes someone who is loved, cherished, or highly esteemed. It is often used as a term of endearment or address, similar to 'dear friends' or 'beloved ones' in English. It can be used to refer to individuals or groups.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΙ, ΑΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tee
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) each
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath, and in a theological context, often to the Holy Spirit. As a dative case, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to the spirit' or 'by the spirit', or 'in the spirit'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-eh-teh
                    Translations:  you believe, you trust, believe!, trust!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It can be used in the present indicative mood, meaning 'you (plural) believe' or 'you (plural) trust'. It can also be used as a present imperative, meaning 'believe!' or 'trust!' (addressed to multiple people). It often takes a dative object, indicating the person or thing in whom one believes or trusts.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative (2nd Person Plural) or Present, Active, Imperative (2nd Person Plural)
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G1381 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-kee-MAH-zeh-teh
                    Translations:  test, examine, prove, discern, approve, put to the test, scrutinize
                    Notes:  This word means to test, examine, or scrutinize something to determine its genuineness, quality, or fitness. It implies a process of evaluation, often with the intent of approving or rejecting based on the results. It can also mean to approve something after it has been tested and found acceptable. It is used in contexts where one is urged to carefully evaluate or discern, such as testing spirits or examining oneself.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person Plural; or Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah-tah
                    Translations:  spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath, lives, a life
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΑ (PNEUMATA), which is the plural form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirits, winds, or breaths. In a theological context, it often refers to spiritual beings, either divine or demonic, or to the human spirit. It can also refer to the wind or a gust of air, or metaphorically to the breath of life. The meaning depends on the context.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΙ, ΨΥΧΑΙ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G5578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pseh-doh-pro-FEE-tai
                    Translations:  false prophets, a false prophet
                    Notes:  This word is a compound noun, meaning 'false prophets'. It is a plural form of 'false prophet'. It refers to individuals who claim to speak for God but whose messages are not from God, or who mislead people with their prophecies. The provided word 'ΓΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙ' appears to be a misspelling of 'ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΑΙ', which is the correct Koine Greek spelling.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
                    
                 
                
                    G5578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pseh-doo-pro-FEE-tai
                    Translations:  false prophets
                    Notes:  This is a compound word formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'προφήτης' (prophētēs), meaning 'prophet'. Therefore, it refers to individuals who falsely claim to be prophets or to speak for God, but whose messages are not from God or are deceptive. They are often depicted as leading people astray with their misleading prophecies.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-el-ee-LOO-thah-sin
                    Translations:  they have gone out, they have come out
                    Notes:  This word is a form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another, often implying a departure or emergence. As a perfect tense form, it indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or significance in the present.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition 'ek' (ἐκ), meaning 'out of', and the verb 'erchomai' (ἔρχομαι), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skoh-men
                    Translations:  we know, we understand, we perceive, we recognize
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express knowledge or acquaintance with a person, fact, or concept. For example, it can be used in a sentence like 'we know him' or 'we understand the truth'.
                    Inflection:  Present Tense, Indicative Mood, Active Voice, First Person, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skeh-teh
                    Translations:  you know, you understand, you perceive
                    Notes:  This word means to know, understand, or perceive something, often implying a personal or experiential knowledge rather than just intellectual assent. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' know or understand something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ho-mo-lo-GEH-ee
                    Translations:  confesses, acknowledges, declares, professes, agrees
                    Notes:  This word means to confess, acknowledge, declare, or profess. It implies an agreement or a public statement of belief or fact. It is often used in a religious context to confess sins or to profess faith, but can also mean to agree with someone or something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΟΜΟΛΟΓΕΩ is a compound word derived from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'one and the same', and λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Thus, it literally means 'to say the same thing' or 'to agree'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-SOON
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHRI-ston
                    Translations:  Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sar-KEE
                    Translations:  flesh, body, a body, human nature, carnal nature
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lay-LOO-tho-tah
                    Translations:  having come, having gone, those who have come, those who have gone
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to come' or 'to go'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It can function like an adjective, describing someone or something that has arrived or departed, or it can be used substantively (like a noun) to refer to 'those who have come' or 'those who have gone'.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΜΗΝ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah
                    Translations:  Spirit, a Spirit, wind, breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G0500 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-tee-KHRI-stoo
                    Translations:  of Antichrist, of an Antichrist
                    Notes:  This word refers to an opponent of Christ, or one who sets himself up in opposition to Christ. It is a compound word formed from 'ΑΝΤΙ' (anti), meaning 'against' or 'instead of', and 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Christ' or 'Anointed One'. It is used to describe a figure or spirit that opposes the teachings and person of Jesus Christ. In some contexts, it refers to a specific individual who will appear before the second coming of Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΣ' is a compound of 'ΑΝΤΙ' (anti), meaning 'against' or 'instead of', and 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Christ' or 'Anointed One'. It describes one who opposes or stands in place of Christ.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KAY-koh-men
                    Translations:  we have heard
                    Notes:  This is the first person plural, perfect active indicative form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'we have heard' implies that the act of hearing is finished, and the result of that hearing (e.g., knowledge, understanding) continues.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The root verb 'ἀκούω' (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-smoh
                    Translations:  to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith
                    Notes:  This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G5040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nee-ah
                    Translations:  little children, dear children, children
                    Notes:  This word is a diminutive form of 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is used as a term of endearment, similar to 'little children' or 'dear children', often by a teacher or elder addressing disciples or those under their care. It emphasizes a close, affectionate relationship, much like a parent speaking to their offspring.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΝΗΠΙΑ
                    
                 
                
                    G3528 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  neh-nee-KEE-kah-teh
                    Translations:  you have conquered, you have overcome, you have prevailed
                    Notes:  This word is the perfect active indicative form of the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to overcome'. The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or a present state resulting from that past action. In this form, it means 'you (plural) have conquered' or 'you (plural) have overcome'. It is used to describe a victory or triumph that has already occurred and whose effects are still present.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEI-zohn
                    Translations:  greater, larger, mightier, more important
                    Notes:  This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-moo
                    Translations:  (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LOO-sin
                    Translations:  they speak, they say, they talk, they declare
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It refers to the act of uttering words or making sounds, often implying a more informal or general act of speaking compared to 'λέγω' (legō), which can imply a more formal or deliberate statement. It is used to describe what a group of people are doing when they are speaking.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative or Subjunctive Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΦΩΝΟΥΣΙΝ, ΕΙΡΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mos
                    Translations:  world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
                    Notes:  This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
                    Etymology:  From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ee
                    Translations:  he hears, she hears, it hears, he listens, she listens, it listens, he obeys, she obeys, it obeys
                    Notes:  This word means 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is typically used with an accusative case for the thing heard, or with a genitive case for the person or thing heard from.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  HEM-is
                    Translations:  half, a half
                    Notes:  This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-MEH
                    Translations:  we are, we exist
                    Notes:  This word is the first person plural present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is commonly used to link a subject to a predicate, indicating what or how 'we' are.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skohn
                    Translations:  knowing, understanding, perceiving, one who knows, he who knows
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of knowing or understanding. It can be translated as 'knowing' or 'one who knows', depending on the context. It implies a continuous or ongoing state of knowledge or recognition.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-moh
                    Translations:  (of) us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ahs
                    Translations:  of truth, of reality, of verity, of sincerity
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. In Koine Greek, it often carries a strong moral or spiritual connotation, referring to divine truth or faithfulness. It is the genitive singular form of the noun 'alētheia', indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLA-nays
                    Translations:  of error, of deceit, of wandering, of delusion, of straying
                    Notes:  This word refers to a wandering, a straying, or a deviation from the right path, whether literally or figuratively. It often implies a mental or moral error, deceit, or delusion. It can describe the state of being led astray or the act of leading others astray.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word πλάνη (planē) comes from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'. It is related to the concept of movement without a fixed direction.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-POH-men
                    Translations:  we love, let us love, we may love, we should love
                    Notes:  This is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is often used to express a deep, unconditional love, particularly in a moral or spiritual sense. It can be used in exhortations or commands, as in 'let us love one another'.
                    Inflection:  1st Person Plural, Present, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΑΠΑΩ' (agapaō) is of uncertain origin, but it is a common verb in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament. It is distinct from other Greek words for love, such as 'phileō' (brotherly love) and 'erōs' (romantic or passionate love), often implying a more selfless and benevolent form of love.
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loos
                    Translations:  one another, each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pay
                    Translations:  love, charity, affection, a love
                    Notes:  This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-gah-PON
                    Translations:  loving, one who loves, he who loves, a loving one
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'one who loves'. It describes an ongoing action of love. As a participle, it functions both verbally (expressing action) and nominally/adjectivally (describing a person or thing). It can be used to refer to 'the one who loves' or 'he who is loving'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΦΙΛΩΝ, ΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GEN-nee-tai
                    Translations:  has been born, was born, has been begotten, was begotten
                    Notes:  This word means 'has been born' or 'has been begotten'. It is used to describe someone or something that has come into existence through birth or generation. For example, it can be used to say 'he has been born' or 'it has been begotten'.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-GNO-skeen
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
                    Notes:  This word means to know, understand, or perceive. It can refer to gaining knowledge through experience or observation, or to having an intimate understanding of something or someone. It is often used in the sense of coming to know or learning something.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to know'. It is related to the English word 'know'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-ken
                    Translations:  he has known, he knows, he has perceived, he has understood, he has come to know
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It indicates a completed action of knowing or perceiving, with the emphasis on the resulting state of knowledge. It can be used to describe someone who has gained knowledge, recognized something, or understood a situation.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fah-neh-ROH-thay
                    Translations:  was revealed, was made manifest, appeared, was shown
                    Notes:  This word means 'was revealed' or 'was made manifest'. It describes something that was previously hidden or unknown but has now been brought into the open or made clear. It is used to indicate that a person or thing has become visible or known, often in a significant or public way.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YEE-on
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΥΙΟΝ (YION), meaning 'Son'. It is used to refer to a male offspring or, in a theological context, to Jesus as the Son of God. It is typically used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  moh-noh-geh-NAY
                    Translations:  only begotten, unique, one and only
                    Notes:  This word describes something as unique, singular, or one of a kind, especially in terms of origin or generation. It is often used to emphasize the special and singular relationship of a son to his father, particularly in theological contexts to describe Jesus Christ as the "only begotten" Son of God, meaning He is unique in His divine origin. It can also refer to an only child.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΣ, ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ, ΙΔΙΟΣ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-TAL-ken
                    Translations:  he has sent, he has been sent, he sent, he was sent
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to send forth'. It is used to describe an action of sending that has been completed and has ongoing results, often implying a commission or delegation of authority. It can be used in both active and passive senses depending on context.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Active or Passive
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + στέλλω (stellō, 'to send, to prepare'). It literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZOH-men
                    Translations:  we live, let us live, we are living
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to live'. It can mean 'we live' in the present indicative tense, describing a current state of living. It can also function as a hortatory subjunctive, meaning 'let us live', expressing an exhortation or a call to action for a group to live in a certain way.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-so-men
                    Translations:  let us live, that we may live, we may live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. In this form, it is a first person plural subjunctive, often used to express a purpose, a wish, or an exhortation, such as 'let us live' or 'in order that we may live'. It implies an action that is desired or intended.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  no, not, never, by no means
                    Notes:  This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ
                    Etymology:  This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ga-PE-se
                    Translations:  he loved, she loved, it loved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It describes an action of deep affection or preference, often used in the context of divine or human love. In a sentence, it would indicate that a singular subject (he, she, or it) performed the act of loving in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word ἀγαπάω (agapaō) is of uncertain origin, but it is a common Greek verb for love, distinct from φιλέω (phileō) which often implies brotherly love or friendship, and ἔρασθαι (erasthai) which implies passionate or romantic love.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-gah-PEE-sah-meh
                    Translations:  we loved, we have loved
                    Notes:  This word is the first person plural, aorist active indicative form of the verb 'agapao'. It means 'we loved' or 'we have loved'. In Koine Greek, 'agape' love (from which this verb derives) refers to a selfless, unconditional, and sacrificial love, often used to describe divine love or the love commanded of believers for God and for one another. This form indicates a completed action in the past.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gah-PEH-sen
                    Translations:  he loved, she loved, it loved
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'agapao', meaning 'to love'. It describes a completed action of loving in the past, often referring to a deep, unconditional, or benevolent love. It is used to indicate that a singular subject (he, she, or it) performed the act of loving.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word 'agapao' is of uncertain origin, but it is a common verb in ancient Greek, particularly prominent in the Septuagint and New Testament to describe divine and human love.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2434 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-las-MON
                    Translations:  propitiation, atonement, expiation, a propitiation, an atonement, an expiation
                    Notes:  This word refers to the act of appeasing or making amends, especially in a religious context to reconcile with God or to atone for sins. It signifies a means by which forgiveness or reconciliation is achieved. It is often used to describe a sacrifice or offering that brings about such reconciliation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΛΑΓΗ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-tee-OHN
                    Translations:  of sins, of a sin
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun "ΑΜΑΡΤΙΑ" (hamartia), which means "sin" or "missing the mark." It refers to actions, thoughts, or states that fall short of God's standard or will. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relation, often translated as "of sins" or "concerning sins." It is frequently used in contexts discussing forgiveness, repentance, or the consequences of wrongdoing.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
                    Etymology:  The word "ΑΜΑΡΤΙΑ" is a compound word derived from the prefix "α-" (a-), meaning "not" or "without," and "μερος" (meros), meaning "part" or "share," or from "μαρτάνω" (martano), meaning "to miss the mark." It originally referred to an archer missing the target and evolved to mean a moral or spiritual failure.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G3784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-FEI-loh-men
                    Translations:  we ought, we owe, we must, we should, we are indebted
                    Notes:  This word means 'we ought' or 'we owe'. It is used to express a moral obligation, a duty, or a necessity. It can also refer to a financial debt or an obligation to pay something. In the provided examples, it consistently conveys a sense of 'we ought' or 'we must' do something.
                    Inflection:  First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ
                    Etymology:  The word ὀφείλω (opheilō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to be indebted' or 'to owe'. It is related to concepts of obligation and debt.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAN
                    Translations:  to love, to have affection for, to cherish
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a moral or spiritual sense. As an infinitive, it functions like the English 'to love' and can be used as a noun (the act of loving) or to express purpose or result.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-DEYS
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, no, not any
                    Notes:  This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
                    Inflection:  Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G4455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  POH-po-teh
                    Translations:  ever, at any time, at any point, never (when used with a negative)
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'ever' or 'at any time'. It is often used in conjunction with a negative particle (like οὐ or μή) to form the meaning 'never' or 'not ever'. For example, 'οὐ πώποτε' means 'never'. It emphasizes the temporal aspect of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕ, ΠΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound adverb formed from the interrogative/indefinite adverb πῶ (pō, 'how, in any way') and the indefinite adverb ποτέ (poté, 'at some time, ever'). The combination emphasizes the 'ever' aspect.
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-THEH-ah-tai
                    Translations:  has seen, has beheld, has observed
                    Notes:  This word is the perfect indicative middle/passive form of the verb 'theaomai', meaning 'to see', 'to behold', or 'to observe'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a continuing state in the present. It is used to indicate that someone has personally witnessed or experienced something.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
                    Etymology:  The word 'theaomai' comes from 'thea' (a sight, spectacle), which is related to 'theasthai' (to behold).
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-neh-ee
                    Translations:  remains, abides, stays, endures, waits for
                    Notes:  This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G5048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  teh-teh-lei-OH-meh-nee
                    Translations:  perfected, completed, finished, made perfect, brought to an end
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been perfected' or 'having been completed'. It describes something that has reached its intended goal, ultimate state, or full maturity. It implies a state of completion or perfection that has been achieved.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΗ, ΣΥΝΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-noh-men
                    Translations:  we remain, we abide, we endure, we wait, we stay, we continue
                    Notes:  This word means to remain, abide, or endure. It describes the act of staying in a place, continuing in a state, or persevering through circumstances. It can be used to indicate a physical presence, a spiritual steadfastness, or a patient waiting.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *men- ('to stay, remain').
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  Unknown
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΠΝΣ", is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a transcription error, or an abbreviation. Without diacritics, it's impossible to determine if it's an abbreviation of a known word like πνεῦμα (pneuma, meaning 'spirit' or 'wind') or another word entirely. It could also be a garbled or badly misspelled text from an ancient manuscript.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-DOH-ken
                    Translations:  he has given, it has given, she has given
                    Notes:  This is a verb in the perfect active indicative, third person singular. It means 'he/she/it has given' or 'he/she/it has granted'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results or a state resulting from a past action. It is commonly used to describe an action that was finished in the past but has present relevance.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΣΙ, ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΕΔΩΚΕΝ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-theh-A-meh-tha
                    Translations:  we have seen, we have beheld, we have gazed upon
                    Notes:  This word is a verb in the perfect tense, indicating an action of seeing or beholding that has been completed and whose results are still present. It implies a careful, attentive, or contemplative observation, often with a sense of wonder or admiration. It is used to describe a personal experience of witnessing something significant.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΩΡΑΚΑΜΕΝ, ΕΙΔΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-ty-ROO-men
                    Translations:  we bear witness, we testify, we give evidence, we confirm
                    Notes:  This is a verb meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It is used to describe the act of providing evidence or confirming a truth, often in a legal or formal context. It can also imply giving a good report or commendation about someone or something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, First Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ra
                    Translations:  Savior, a Savior, Deliverer, Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is a masculine noun and is used to describe someone who brings salvation or rescue. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition, often referring to God or Christ as 'the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΡΥΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G3670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-moh-loh-GAY-see
                    Translations:  confession, acknowledgment, agreement, a confession, an acknowledgment, an agreement
                    Notes:  This word refers to the act of confessing, acknowledging, or agreeing. It can denote a public declaration of faith or a formal agreement. It is often used in contexts of admitting truth or making a promise.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nee
                    Translations:  remain, abide, stay, endure, continue, wait for
                    Notes:  This word describes the act of remaining in a place, state, or relationship. It can mean to stay, to continue, or to endure. It is often used to express persistence or steadfastness. In the provided context, it is an inflected form of the verb 'to remain' or 'to stay'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oh
                    Translations:  to God, for God, God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-ka-men
                    Translations:  we have known, we know, we have perceived, we have come to know
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know' or 'to perceive'. The form 'ΕΓΝΩΚΑΜΕΝ' is the first person plural perfect active indicative, meaning 'we have known' or 'we know' (indicating a state of knowing resulting from a past action). It is used to express a completed action with ongoing results or a present state of knowledge.
                    Inflection:  First Person Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑΜΕΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-pis-TEV-kah-men
                    Translations:  we have believed, we have trusted, we have put our faith in
                    Notes:  This word means 'we have believed' or 'we have trusted'. It is used to express a completed action of believing or having faith in someone or something, with the results of that action continuing into the present. For example, it could be used in a sentence like 'We have believed in God' or 'We have trusted in his words'.
                    Inflection:  First person plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑΜΕΝ, ΕΠΕΓΝΩΚΑΜΕΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gah-PAYN
                    Translations:  love, a love
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khei
                    Translations:  he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
                    Notes:  This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
                    
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  MEH-nohn
                    Translations:  remaining, abiding, dwelling, enduring, one who remains, he who remains
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ΜΕΝΩ' (menō), meaning 'to remain,' 'to abide,' 'to dwell,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an ongoing action or state. It can refer to someone or something that is currently remaining, abiding, or enduring in a particular place, state, or relationship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΩΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ, ΔΙΑΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word 'ΜΕΝΩ' (menō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to stay, remain, stand still.' It is related to Latin 'maneo' and Sanskrit 'manas'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5055 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-teh-LEH-oh-tai
                    Translations:  it has been completed, it is finished, it has been perfected, it has been brought to an end
                    Notes:  This word describes something that has reached its intended goal, completion, or perfection. It signifies a state of being fully accomplished or brought to a final, perfect state. It is often used in a theological context to describe the completion of God's plan or the perfection of believers.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΠΛΗΡΩΤΑΙ, ΣΥΝΤΕΤΕΛΕΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in company with
                    Notes:  This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
                 
                
                    G3954 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-ray-SEE-an
                    Translations:  boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
                    Notes:  This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh-men
                    Translations:  we have, we hold, we possess
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seh-ohss
                    Translations:  of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
                    Notes:  This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, that one, he, she, it, those, they
                    Notes:  This word functions as a demonstrative pronoun or adjective, pointing to something or someone distant in space or time, or referring to a person or thing previously mentioned in discourse. It emphasizes distinction from something nearer or more immediate. It can be translated as 'that' when used as an adjective, or 'that one', 'he', 'she', 'it', 'they', or 'those' when used as a pronoun, depending on context and gender/number.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  From a combination of the demonstrative particle 'eke' (indicating distance) and the pronominal ending '-inos'. It points to something 'over there' or 'that one yonder'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-OH-meth-ah
                    Translations:  we will be, we shall be
                    Notes:  This word is a verb, specifically the first person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that 'we' (the speaker and others) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Indicative
                    
                    Etymology:  The word ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language, indicating existence or state.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bos
                    Translations:  fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
                 
                
                    G5046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TEH-li-ah
                    Translations:  perfect, complete, mature, full-grown, an adult
                    Notes:  This word describes something that is complete, perfect, or has reached its full potential or maturity. It can refer to a person who is fully developed or an action that is brought to its conclusion. It is often used in a moral or spiritual sense to denote perfection or completeness in character.
                    Inflection:  Feminine, Nominative or Vocative, Singular
                    Synonyms:  ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
                    Etymology:  From τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'. The adjective τέλειος thus refers to something that has reached its end or goal, hence 'complete' or 'perfect'.
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  out, outside, forth, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BAL-lei
                    Translations:  throws, casts, puts, lays, places
                    Notes:  This word means to throw, cast, or put something. It can also mean to lay or place. It is used to describe an action of propelling an object or placing something in a specific location.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bon
                    Translations:  fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
                 
                
                    G2851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koh-LAH-sin
                    Translations:  punishment, chastisement, correction, a punishment, a chastisement, a correction
                    Notes:  This word refers to punishment, chastisement, or correction. It often implies a process of discipline or restraint, rather than simply retribution or torment. It can describe the act of punishing or the state of being punished, and is used in contexts of divine or human discipline.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΟΛΑΣΙΣ (kolasis) derives from the verb κολάζω (kolazo), meaning 'to prune, to check, to punish'. It is related to the idea of cutting back or restraining, suggesting a corrective or disciplinary action.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  foh-BOO-meh-nos
                    Translations:  fearing, being afraid, revering, respecting, one who fears, he who fears
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΦΟΒΕΩ, meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In a religious context, it can also mean 'to revere' or 'to respect God'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of fearing or revering, or describing an action done while fearing. It can be translated as 'fearing' or 'one who fears'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΕΙΛΙΑΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PRO-tos
                    Translations:  first, a first, chief, principal, foremost, the first
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pay
                    Translations:  he may say, he might say, he says, he speaks
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-POH
                    Translations:  I love, to love, to be fond of, to cherish
                    Notes:  This word means 'to love' or 'to be fond of'. It describes a deep, unconditional love, often used in a spiritual or moral sense. It can be used to express affection for people, principles, or even God. For example, 'I love my brother' or 'He loves righteousness'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΣΤΕΡΓΩ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FON
                    Translations:  brother, a brother, fellow man, a fellow man
                    Notes:  This word refers to a male sibling, a brother. It can also be used more broadly to refer to a fellow human being, a countryman, or a member of the same community or faith. It is a masculine noun and is used here in the singular accusative case, typically functioning as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'same', and 'δελφύς' (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-see
                    Translations:  months, a month
                    Notes:  This word is the plural form of 'month'. It refers to a period of approximately 30 days, typically one of the twelve divisions of a year. It is used to indicate duration or specific points in time within a year.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΗΝΕΣ
                    
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-see
                    Translations:  to months, for months, in months
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'ΜΗΝ' (MEN), which means 'month'. It indicates the indirect object of an action, often translated as 'to months', 'for months', or 'in months', depending on the context. The spelling 'ΜΕΙΣΙ' is an older or alternative form of 'ΜΗΝΣΙ'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΗΝΣΙ
                    
                 
                
                    G5583 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psyoo-STAYS
                    Translations:  liar, a liar
                    Notes:  This word refers to a person who tells lies or is deceitful. It describes someone who is not truthful in their words or actions. It can be used in a sentence to describe a person's character, for example, 'He is a liar.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΕΩΝ, ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-OH-rah-ken
                    Translations:  has seen, saw, beheld, perceived
                    Notes:  This word is a verb in the perfect tense, meaning 'to have seen' or 'to have perceived'. It describes an action of seeing or understanding that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is used to indicate that someone has observed or understood something.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1415 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doo-NAH-teh
                    Translations:  O mighty one, O powerful one, O able one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'mighty,' 'powerful,' or 'able.' It describes someone or something possessing great strength, capability, or authority. In this specific form, it is used as a direct address to such a person, like calling out to 'O mighty one.'
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEN
                    Translations:  commandment, a commandment, command, an order, instruction, an instruction
                    Notes:  This word refers to a commandment, command, or instruction. It is often used in a religious context to refer to divine commands or laws, but can also refer to a general order or instruction given by one person to another. It is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh-meh
                    Translations:  we have, we hold, we possess, we are able, we hold fast to, we cling to
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can also convey the sense of possessing something, being able to do something, or holding fast to someone or something. In some contexts, it can mean to cling to or adhere to, as seen in the example usage where it refers to 'not holding fast to the Lord'.
                    Inflection:  First Person Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is related to Latin 'habeo' (to have) and Sanskrit 'sahate' (he overcomes, endures).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAH
                    Translations:  loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
                    Notes:  This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
                    Inflection:  Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .