Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Titus / Chapter 2
Titus, Chapter 2
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH
Translations: speak, talk, say, tell, utter
Notes: This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PREH-pee
Translations: it is fitting, it is proper, it is seemly, it is appropriate, it is becoming
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. It is often used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is proper' for something to occur or for someone to act in a certain way. It conveys a sense of what is appropriate or becoming in a given situation.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΡΜΟΖΩ, ΕΙΚΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hy-ghee-NAI-noo-see
Translations: healthy, sound, wholesome
Notes: This word is a present active participle of the verb 'hygiainō', meaning 'to be healthy' or 'to be sound'. When used as an adjective, it describes something that is healthy, wholesome, or sound, often in a moral or spiritual sense, such as 'sound teaching' or 'wholesome words'. It implies a state of being free from error or corruption.
Inflection: Singular, Dative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΥΓΙΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-ah
Translations: teaching, doctrine, instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content that is taught, often translated as 'teaching' or 'doctrine'. It can encompass both the process of imparting knowledge and the body of principles or beliefs that are communicated. It is used to describe formal instruction, religious doctrine, or moral precepts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΚΑΤΗΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -αλία, which forms nouns indicating an action or its result. It refers to the act or content of teaching.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BY-tas
Translations: old men, elders, ambassadors, envoys
Notes: This word refers to an old man, or more generally, an elder, someone advanced in age. In a more specific context, it can also refer to an ambassador or an envoy, someone sent on a mission, often implying a person of experience or authority. It is used to describe individuals who are older or hold a position of respect due to their age or delegated authority.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ
G3524
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: nay-FAH-lee-oos
Translations: sober, temperate, vigilant, watchful, sober ones, temperate ones
Notes: This word describes someone who is sober, not intoxicated by wine, but also metaphorically, someone who is self-controlled, clear-headed, and vigilant. It implies a state of moderation and watchfulness, often used in a moral or spiritual sense to encourage a disciplined lifestyle.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ, ΝΗΦΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-noos
Translations: honorable, a honorable, respectable, a respectable, serious, a serious, dignified, a dignified, reverent, a reverent
Notes: This word describes something or someone as honorable, respectable, serious, or dignified. It is used to convey a sense of gravity, solemnity, and moral worth. For example, it can describe people who are worthy of respect due to their character or conduct.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΑΞΙΟΠΡΕΠΗΣ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FROH-nas
Translations: sober-minded, self-controlled, prudent, discreet, temperate
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control, and acting with prudence and discretion. It implies a balanced and sensible approach to life, often in contrast to excess or impulsiveness. It can be used to describe both individuals and their actions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
Etymology: The word ΣΩΦΡΩΝ (sōphrōn) is a compound word derived from σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'of sound mind'.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-gee-A-ee-NON-tas
Translations: being healthy, being sound, being well, healthy, sound, well
Notes: This word is a present active participle, masculine or feminine, accusative plural of the verb 'hygiainō'. It describes someone or something that is in a state of being healthy, sound, or well. It is often used to describe people who are physically healthy, but can also refer to being spiritually sound or doctrine being wholesome.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΕΚΤΩΝ, ΕΥΘΥΜΩΝ
Etymology: From the Greek word ὑγιής (hygiēs), meaning 'healthy, sound'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
G4247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BY-tee-das
Translations: aged women, elderly women
Notes: This word refers to elderly or aged women. It is used to describe women who are advanced in years. In the provided context, it likely refers to a group of such women.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΙΑΣ, ΠΑΛΑΙΑΣ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stee-mah-tee
Translations: (to) manner, (to) conduct, (to) deportment, (to) state, (to) condition, (to) disposition
Notes: This word refers to one's manner, conduct, or deportment, describing the way a person carries themselves or behaves. It can also refer to a state or condition, or a disposition of mind or body. It is used to describe the general character or appearance of something.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΗΘΟΣ, ΣΧΗΜΑ
G2412
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-er-o-PREH-pis
Translations: befitting a sacred character, reverent, holy, sacred, devout
Notes: This word is a compound adjective meaning 'befitting a sacred character' or 'reverent'. It describes something or someone that is appropriate or suitable for a holy context, or someone who acts in a manner respectful of sacred things. It implies a sense of dignity and reverence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
Etymology: This word is a compound of two elements: ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. Thus, it literally means 'fitting for sacred things'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-ah-BO-loos
Translations: slanderers, a slanderer, malicious accusers, false accusers, devils, a devil
Notes: This word refers to someone who slanders, accuses falsely, or is a malicious accuser. It can also refer to a devil or demon. It is a compound word, formed from 'διά' (through, across) and 'βάλλω' (to throw), literally meaning 'to throw across' or 'to cast through', implying a divisive or destructive action through speech. In the provided context, it describes women who should not be slanderers or malicious accusers.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΗΣ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noh
Translations: to wine, to a wine, to the wine
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΟΙΝΟΣ' (oinos), which means 'wine'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to wine' or 'for wine'. It is used when something is given to, done for, or related to wine.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-doo-LOH-meh-nas
Translations: enslaved, having been enslaved, made a slave, subjected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been enslaved' or 'made a slave'. It describes a state of being subjected to or brought into bondage, often implying a loss of freedom or control. It can be used to describe people who are literally enslaved, or metaphorically, those who are devoted to or controlled by something, such as sin, a habit, or a master.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
G2567
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-loh-dee-DAS-kah-looss
Translations: teachers of good things, instructors of good things, trainers in what is good
Notes: This is a compound adjective formed from 'καλός' (good, beautiful) and 'διδάσκαλος' (teacher). It describes someone who teaches or instructs in good things, or who trains others in what is morally excellent and beneficial. It is used to describe individuals, often women, who are exemplary in their conduct and capable of imparting valuable lessons.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΕΥΔΙΔΑΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of ΚΑΛΟΣ (kalos), meaning 'good' or 'beautiful', and ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ (didaskalos), meaning 'teacher'. ΚΑΛΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to call' or 'to summon', evolving to mean 'good' or 'beautiful'. ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ comes from the verb διδάσκω (didaskō), 'to teach', which is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to point out'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-froh-NEE-zoo-see
Translations: they admonish, they teach to be self-controlled, they restore to one's senses, they discipline, they correct
Notes: This word is a verb indicating the act of bringing someone to a sound mind, self-control, or proper behavior. It implies teaching, admonishing, or disciplining someone to be sensible and moderate. It is often used in the context of moral instruction or correction.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G4994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-froh-NEE-zoh-see
Translations: to admonish, to exhort, to encourage, to teach, to train, to make sober-minded, to bring to one's senses
Notes: This verb means to admonish, exhort, or teach someone to be self-controlled, sensible, or sober-minded. It implies bringing someone to a state of sound judgment or moral discipline. It is often used in the context of instructing or training others, particularly younger individuals, in virtuous behavior and wisdom.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-AHS
Translations: of new, of young, new, young
Notes: This word is an adjective meaning 'new' or 'young'. It is used to describe the quality of something or someone, indicating that it is recent in origin, fresh, or youthful. It can be used to describe both people and objects.
Inflection: Genitive Singular Feminine or Accusative Plural Feminine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G5388
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAN-droos
Translations: loving their husbands, fond of their husbands
Notes: This word is a compound adjective meaning 'loving their husbands' or 'fond of their husbands'. It is formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It describes women who are devoted to their husbands.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G5388
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-TEK-noos
Translations: loving their children, fond of one's children, loving children
Notes: This is a compound adjective formed from 'φίλος' (philos, meaning 'dear, beloved, friend') and 'τέκνον' (teknon, meaning 'child'). It describes someone who loves their children or is fond of children. It is used to characterize individuals, often women, who exhibit affection and care for their offspring.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΠΑΤΩΡ, ΦΙΛΟΜΗΤΩΡ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΕΚΝΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friend', and τέκνον (teknon), meaning 'child'. Φίλος comes from a root meaning 'to love', and τέκνον comes from the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to beget, to bear'.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nas
Translations: pure, holy, chaste, innocent, undefiled, a pure, a holy, a chaste, an innocent, an undefiled
Notes: This word describes something as pure, holy, or chaste. It can refer to moral purity, ritual purity, or physical chastity. It is often used to describe people, their actions, or their hearts/souls as being free from defilement or sin. In the provided examples, it is used in the accusative plural feminine form, modifying nouns like 'souls' (ψυχάς) and 'hands' (χειράς), indicating that these are pure or undefiled.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
G3616
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: oy-koo-r-GOOS
Translations: house-workers, house-keepers, workers at home, keepers at home
Notes: This word is a compound word derived from 'οἶκος' (house) and 'ἔργον' (work). It describes individuals who are engaged in work related to the household. It can function as an adjective, meaning 'working at home' or 'domestic', or as a noun, referring to 'house-workers' or 'house-keepers'. It emphasizes diligence and responsibility within the domestic sphere.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΑΣ, ΟΙΚΟΝΟΜΟΥΣ
Etymology: The word is a compound of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'task'. It literally means 'house-worker' or 'one who works in the house'.
G3629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-ROOS
Translations: housekeeper, homemaker, guardian of the house, keeper at home, a keeper of the house
Notes: This word refers to someone who manages or takes care of a household. It emphasizes the role of a person, typically a woman, in overseeing domestic affairs and maintaining the home. It is often translated as 'homemaker' or 'housekeeper'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΙΝΑ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAS
Translations: good, useful, beneficial, virtuous, noble
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It describes something or someone as being inherently good, virtuous, or beneficial. It can be used to describe moral character, quality, or utility.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-tas-SO-me-nai
Translations: submitting, being subject, obeying, subjecting, being in subjection
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ, meaning 'to place under, to subject, to submit oneself.' It describes an action of voluntary or involuntary submission or obedience. It is often used in contexts of social or hierarchical relationships, indicating a state of being under the authority or control of another, or actively placing oneself in such a position. The word combines 'ὑπό' (hypo), meaning 'under,' and 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange, to order, to appoint.'
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Feminine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΕΝΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΣΑΙ
Etymology: The verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ is formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under,' and the verb τάσσω (tasso), meaning 'to arrange, to order, to appoint.' It literally means 'to arrange under' or 'to place under order.'
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-TAS-so-me-nas
Translations: being subject, submitting themselves, subordinate, being in subjection
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being subject' or 'submitting oneself'. It is derived from the compound verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ, which means 'to place under', 'to subject', or 'to submit'. The word is often used in contexts of obedience, submission, or being in a subordinate position, particularly in relation to authority or another person. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΤΑΣΣΩ (to arrange, to order).
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Present Passive Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΕΝΑΣ, ΥΠΗΚΟΟΥΣ
Etymology: The verb ΥΠΟΤΑΣΣΩ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the verb ΤΑΣΣΩ (tasso), meaning 'to arrange, to order, to appoint'. Its etymology reflects the idea of being placed or arranged under something or someone.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: their own, his own, her own, its own, my own, your own, our own, to their own, to his own, to her own, to its own, to my own, to your own, to our own
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or belonging to a specific individual or group, often implying a personal or private connection. It can be used with various nouns to indicate that something belongs to the subject of the sentence.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-see
Translations: to men, for men, with men, by men
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In the dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by'. It refers to multiple male individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEE-tay
Translations: to be blasphemed, to be slandered, to be reviled, to be spoken evil of
Notes: This word is a verb meaning to be spoken against, reviled, or slandered. It is often used in contexts where someone or something sacred, like God or His word, is dishonored or spoken of disrespectfully. It is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of blasphemy or slander.
Inflection: Present, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-roos
Translations: younger, younger ones, a younger one
Notes: This word is the accusative masculine plural form of the comparative adjective 'νεώτερος' (neōteros), meaning 'younger'. It is used to describe people or things that are younger than others. In a sentence, it would function as an adjective modifying a plural masculine noun in the accusative case, or as a substantive meaning 'the younger ones'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΩΝ, ΝΕΩΤΕΡΟΙ
Etymology: The word 'νεώτερος' (neōteros) is the comparative form of 'νέος' (neos), meaning 'new' or 'young'. It derives from Proto-Indo-European roots related to newness or youth.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEI
Translations: he/she/it calls alongside, he/she/it summons, he/she/it invites, he/she/it implores, he/she/it exhorts, he/she/it comforts, he/she/it encourages, he/she/it consoles, call alongside!, summon!, invite!, implore!, exhort!, comfort!, encourage!, console!
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It generally means to call someone to one's side, often for the purpose of help, comfort, or instruction. Depending on the context, it can mean to summon, invite, implore, exhort, comfort, encourage, or console. It implies a personal and often urgent appeal or a supportive action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΩ
G4993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-FRO-nee
Translations: to be of sound mind, to be sober-minded, to be self-controlled, to be temperate, to be prudent, to act prudently
Notes: This verb describes the state or action of having a sound mind, exercising self-control, and acting with prudence. It implies a balanced and disciplined approach to life, often in contrast to recklessness or excess.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΝΗΦΩ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-OW-toh
Translations: yourself, of yourself, to yourself, for yourself, your own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σέ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self). It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by or for the subject itself. Its specific translation and usage depend on its case: accusative for direct object ('yourself'), genitive for possession ('of yourself' or 'your own'), and dative for indirect object ('to yourself' or 'for yourself').
Inflection: Singular, All genders, All cases (Genitive, Dative, Accusative)
Synonyms: ΣΕΑΥΤΟΥ, ΣΕΑΥΤΩ
Etymology: The word is a compound of the second-person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟ (self). It developed as a way to express reflexivity in Greek.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-pon
Translations: type, a type, pattern, a pattern, example, an example, form, a form, figure, a figure, model, a model, impression, an impression, mark, a mark
Notes: This word refers to a pattern, model, or example that serves as a standard or guide. It can also denote an impression or mark left by a blow or pressure. In a broader sense, it can refer to a prefiguring or foreshadowing of something to come, especially in a theological context.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΕΙΚΩΝ, ΜΟΡΦΗ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-ekh-OH-men-os
Translations: providing, presenting, offering, affording, showing, giving, supplying, yielding, causing, bringing
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb παρέχω (parechō), meaning 'to provide, present, or offer.' It describes someone or something that is in the act of providing or presenting something. It is a compound word formed from παρά (para, 'beside, from') and ἔχω (echō, 'to have, hold'). It can be used to describe a continuous action of giving or showing, often implying a voluntary act.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thor-EE-an
Translations: incorruptibility, immortality, purity, sincerity, freedom from corruption, freedom from decay
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, imperishable, or free from decay. It is often used in a moral or spiritual sense to denote purity, sincerity, or freedom from moral corruption. In a physical sense, it can refer to immortality or the inability to decay.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑϹΙΑ, ΑΔΙΑΦΘΟΡΙΑ
Etymology: The word ΑΦΘΟΡΙΑ (aphthoria) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'φθορά' (phthora), meaning 'corruption' or 'decay'. Thus, it literally means 'without corruption' or 'without decay'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-af-tho-REE-an
Translations: incorruptibility, incorruption, purity, sincerity, integrity, immortality
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, imperishable, or free from decay and moral corruption. It signifies purity, sincerity, and integrity, often in a spiritual or ethical sense, implying a state of being unblemished or undefiled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΣΙΑ, ΑΓΝΕΙΑ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
Etymology: The word ΑΔΙΑΦΘΟΡΙΑ (adiaphthoria) is a compound word formed from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'διαφθορά' (diaphthora), meaning 'corruption' or 'destruction'. Thus, it literally means 'without corruption' or 'incorruption'.
G4587
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sem-NO-tee-tah
Translations: dignity, a dignity, reverence, an honorable character, seriousness, gravity, respectability
Notes: This word refers to the quality of being serious, dignified, and respectable. It describes a person's character or behavior that commands respect and honor, often implying a sense of moral uprightness or gravity. It can be used to describe the inherent dignity of a person or the seriousness of a situation or teaching.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΕΒΑΣΜΟΣ, ΤΙΜΗ, ΑΞΙΩΜΑ
Etymology: The word ΣΕΜΝΟΤΗΣ (semnotēs) is derived from the adjective ΣΕΜΝΟΣ (semnos), meaning 'reverend, august, holy, serious'. It is related to the verb ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to revere, worship'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-GEE-ay
Translations: healthy, sound, whole, well
Notes: This word describes something or someone as being in a state of good health, soundness, or wholeness. It can refer to physical health, but also to something being complete or unimpaired. It is used to qualify nouns, indicating their healthy or sound condition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΑΣΙΝΗΣ, ΑΡΤΙΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂yug- meaning 'to join, unite, be healthy'. It is related to words meaning 'life' or 'vigor'.
G0177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-tahg-NOH-stohn
Translations: blameless, irreproachable, beyond reproach, not to be condemned
Notes: This word describes something or someone that cannot be condemned, found fault with, or accused. It signifies a state of being free from blame or reproach. It is often used to describe a character or conduct that is above criticism, indicating integrity and uprightness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'καταγινώσκω' (to condemn, to find fault with). The word literally means 'not to be condemned' or 'not able to be condemned'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-as
Translations: of opposite, of contrary, of hostile, opposite, contrary, hostile
Notes: This word describes something that is set over against, opposite to, or contrary to something else. It can also imply hostility or opposition. It is often used to denote a position or action that is in direct conflict with another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative/Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) is derived from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in') and ΑΝΤΙ (anti, meaning 'opposite' or 'against'). It literally means 'in opposition to' or 'facing'.
G1788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-tra-PEH
Translations: be ashamed, respect, reverence, regard, be put to shame
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΝΤΡΕΠΩ' (entrepo), meaning 'to turn oneself towards' or 'to feel shame'. It can convey the idea of being ashamed, or of showing respect or reverence towards someone. The meaning often depends on the context, indicating either a feeling of disgrace or a sense of awe and deference.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
Notes: This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: evil, bad, worthless, vile, an evil thing, a bad thing
Notes: This word describes something that is base, worthless, or morally corrupt. It refers to what is of poor quality, contemptible, or wicked. It can be used to describe actions, things, or even people who are considered depraved or of low character.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-POH-tays
Translations: to masters, to lords, to rulers, to owners
Notes: This word refers to someone who has absolute power or authority, such as a master over slaves, a lord, or a ruler. It is used to denote a person who exercises control or ownership. This particular form is a plural dative, indicating the recipients of an action or the indirect object, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-thai
Translations: to subject oneself, to be subject, to submit, to obey
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or control of another, to submit, or to obey. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy, indicating a voluntary or involuntary act of submission. It can be used reflexively (to subject oneself) or passively (to be subjected).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2101
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-ah-RES-toos
Translations: pleasing, acceptable, well-pleasing, agreeable
Notes: This word describes something that is pleasing or acceptable, often in a moral or spiritual sense. It is used to describe actions, sacrifices, or conduct that are agreeable to someone, particularly to God. It implies a sense of approval or favor.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ
Etymology: The word ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ (euarestos) is a compound word derived from two Greek components: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΑΡΕΣΤΟΣ (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. Thus, it literally means 'well-pleasing' or 'very agreeable'.
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-LEH-gon-tas
Translations: contradicting, gainsaying, speaking against, those who contradict, those who gainsay
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΝΤΙΛΕΓΩ' (antilego), meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from 'ΑΝΤΙ' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to speak' or 'to say'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action in relation to another verb, often translated as 'contradicting' or 'gainsaying'. It can also refer to 'those who are contradicting' or 'those who are speaking against'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΦΗΜΙ, ΑΝΤΙΛΟΓΕΩ
G3574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: nos-FI-zo-MEH-noos
Translations: holding back, keeping back, defrauding, purloining, embezzling, stealing, separating, withdrawing
Notes: This word describes the action of holding back, keeping back, or appropriating something for oneself, often implying a dishonest or secretive act like embezzling or purloining. It can also refer to separating oneself or withdrawing from something. It is used to describe someone who is actively engaged in such an action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΚΛΕΠΤΩ, ΥΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-DIK-noo-meh-noos
Translations: showing, demonstrating, proving, displaying, manifesting, exhibiting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'endeiknumi', meaning to show, demonstrate, or prove. It describes an action of making something evident or clear, often with a sense of displaying or exhibiting. It can be used to describe someone who is actively showing or demonstrating something.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAYN
Translations: good, a good, noble, useful, virtuous, excellent, upright
Notes: This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, an action, or a thing's quality. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-das-ka-LEE-an
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught (doctrine), or the instruction received. It can be used to describe formal instruction, religious doctrine, or general guidance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SER-ses
Translations: Unknown
Notes: It's not clear what this sequence of letters means in Koine Greek. It is highly probable that it is a garbled word, a misspelling, or an abbreviation that is not commonly recognized as a standalone word. It does not correspond to any known Koine Greek word.
Inflection: Does not inflect
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MOH-sin
Translations: to adorn, to arrange, to put in order, to decorate, to beautify
Notes: This word means to arrange, put in order, or adorn something. It can be used to describe the act of making something beautiful or well-ordered, or to bring honor to something. For example, one might adorn a room, or one's actions might adorn a teaching.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-PHA-nee
Translations: appeared, was revealed, shone forth, became visible
Notes: This word describes something becoming visible, appearing, or being revealed. It is often used in a context where something previously hidden or unseen suddenly becomes manifest, such as a divine appearance or the dawning of a new era. It implies a sudden and clear manifestation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ros
Translations: of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-TEE-ree-os
Translations: saving, delivering, bringing salvation, salutary, a saving, a delivering
Notes: This word describes something that brings salvation, deliverance, or safety. It can refer to a person, an act, or a quality that is beneficial for salvation or well-being. It is often used in a theological sense to describe God's saving power or the means by which salvation is achieved.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative; Singular or Plural
Synonyms: ΣΩΤΗΡ, ΣΩΤΗΡΙΑ, ΣΩΖΩ
Etymology: From the Greek word σωτήρ (sōtēr), meaning 'savior' or 'deliverer', which itself comes from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to deliver'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-DEH-oo-sah
Translations: educating, training, disciplining, instructing, teaching, chastening, punishing
Notes: This word is the present active participle, nominative singular feminine form of the verb 'paideuo'. It describes a female person or entity who is actively engaged in the process of educating, training, disciplining, or instructing. It can also imply chastening or punishing, depending on the context, as the root verb encompasses both positive and corrective forms of instruction.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΟΥΣΑ, ΝΟΥΘΕΤΟΥΣΑ
Etymology: The verb 'paideuo' comes from 'pais' (child) and literally means 'to lead a child' or 'to bring up a child'. It refers to the comprehensive training and instruction given to children, encompassing moral, intellectual, and physical development.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ar-nay-SAH-meh-noy
Translations: denying, having denied, renouncing, having renounced, disowning, having disowned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'arneomai', meaning 'to deny', 'to renounce', or 'to disown'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It indicates an action that has already occurred (aorist tense) and is performed by the subject (middle voice). It describes someone who has performed the act of denying or renouncing.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEH-beh-ee-ahn
Translations: ungodliness, impiety, unrighteousness, irreverence, a godlessness
Notes: This word refers to a state of ungodliness, impiety, or irreverence towards God. It describes a lack of respect or devotion to divine matters, often manifesting as a disregard for religious duties or moral principles. It can also refer to an act of ungodliness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: This word is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'σεβεια' (sebeia), which comes from 'σεβομαι' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not worshipping' or 'not revering'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kos-mi-KAS
Translations: worldly, earthly, a worldly, an earthly
Notes: This word describes something that pertains to the world or is characteristic of the present age, often in contrast to spiritual or heavenly things. It refers to what is earthly, temporal, or secular, as opposed to divine or eternal. It is used to describe desires, elements, or practices that are focused on the material world.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΙΚΟΣ, ΚΟΣΜΙΚΟΝ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SOH-froh-nohss
Translations: soberly, discreetly, sensibly, prudently, with self-control
Notes: This word describes an action performed with self-control, prudence, or discretion. It implies acting in a sound-minded, temperate, or sensible manner. It is often used to describe behavior that is moderate and well-considered.
Inflection: Does not inflect (adverbial form derived from the adjective ΣΩΦΡΩΝ)
Synonyms: ΕΥΦΡΟΝΩΣ, ΝΟΥΝΕΧΩΣ
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-seh-bos
Translations: piously, godly, devoutly, reverently
Notes: This word is an adverb meaning "piously" or "godly." It describes an action performed in a manner that shows reverence, devotion, or respect towards God or sacred things. It indicates that something is done with a sense of religious duty or moral uprightness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΩΣ, ΟΣΙΩΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-so-men
Translations: let us live, that we may live, we may live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. In this form, it is a first person plural subjunctive, often used to express a purpose, a wish, or an exhortation, such as 'let us live' or 'in order that we may live'. It implies an action that is desired or intended.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nee
Translations: age, an age, eternity, an eternity, (to) age, (to) eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also denote the world or the present order of things. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'in' an age or eternity.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aiōn) comes from an ancient root meaning 'life' or 'vital force', evolving to signify a period of existence or an age.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-DEKH-oh-men-oy
Translations: waiting for, expecting, looking for, receiving, welcoming
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to welcome.' As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It conveys the sense of actively waiting for something or someone, or of being ready to receive or welcome them. It can be used to describe a state of anticipation or readiness.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-ah
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe the state of those who are favored by God or who experience deep spiritual well-being. It can be used to describe people, places, or conditions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-FAH-ni-an
Translations: appearance, a glorious appearing, manifestation, a manifestation
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing, often with a sense of suddenness or revelation. It is used to describe the visible manifestation of a divine being or a significant event, particularly the return of Christ. It implies a public and striking display.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ (epiphaneia) comes from the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to show forth, to shine upon'. It is formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb φαίνω (phainō, 'to shine, to appear').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-TROH-see-tai
Translations: he may redeem, he may ransom, he may deliver, he may set free
Notes: This word means to redeem, ransom, or deliver someone or something, often through payment or sacrifice. It implies setting free from bondage, obligation, or danger. It is used in contexts where a price is paid for liberation, or where someone is rescued from a state of captivity or peril.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of wickedness, of unrighteousness, of transgression
Notes: This word refers to the state of being without law, or more commonly, the violation of law, especially divine law. It signifies a disregard for God's commands, leading to unrighteousness or iniquity. It can describe an act of transgression or the general condition of lawlessness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-see
Translations: he may cleanse, he will cleanse, he may purify, he will purify, he may make clean, he will make clean
Notes: This word is a verb meaning 'to cleanse,' 'to purify,' or 'to make clean.' It is used to describe the act of removing impurities, whether physical, ritual, or moral. In the given examples, it refers to the act of cleansing or purifying something, such as a sacred place or a person.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive or Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΙΖΩ (katharizo) comes from the adjective ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos), meaning 'clean' or 'pure.'
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4041
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-OO-see-on
Translations: special, peculiar, own, a special possession, a peculiar treasure
Notes: This word describes something that is a special possession or a peculiar treasure. It implies something that is set apart, chosen, or highly valued, belonging exclusively to someone or something. It is often used to describe a people chosen by God as His own special possession.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΙΔΙΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: Derived from the noun περιουσία (periousia), meaning 'abundance, property, wealth', which itself comes from περίειμι (perieimi), meaning 'to be over and above, to be left over'.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dzay-loh-TEEN
Translations: zealot, a zealot
Notes: This word refers to a person who is intensely devoted to a cause, a belief, or a group, often displaying great passion and eagerness. It can be used to describe someone who is a fervent follower or an enthusiastic supporter. In ancient contexts, it often referred to members of a Jewish political-religious movement that advocated for the violent overthrow of Roman rule.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kheh
Translations: rebuke, convict, reprove, expose, correct, show to be wrong, bring to light
Notes: This word describes the act of bringing something to light, often with the implication of proving someone wrong, convicting them of a fault, or exposing a hidden truth. It can be used in contexts of correction, admonition, or demonstrating guilt.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'ΕΛΕΓΧΩ' (elegchō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root related to 'to show' or 'to prove'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-ta-GAYS
Translations: of command, of commandment, of instruction, of order, of charge
Notes: This word refers to a command, instruction, or order given by someone in authority. It implies a directive that is to be followed. It is the genitive singular form of the noun 'ΕΠΙΤΑΓΗ', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗΣ
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-dis
Translations: Mede, a Mede
Notes: This word refers to a person from Media, an ancient region in what is now northwestern Iran. It is used to denote an inhabitant of that area, often appearing in historical or geographical contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine or Feminine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-froh-NEH-toh
Translations: let him despise, let him look down on, let him disregard, let him scorn
Notes: This word means to despise, look down on, or disregard something or someone. It implies a sense of contempt or disdain. It is often used in a prohibitive sense, as in 'let no one despise you' or 'do not despise'. It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'.
Inflection: Third Person Singular, Present, Imperative, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΥΠΕΡΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word περιφρονέω (periphroneō) is derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think', 'to have understanding', or 'to be minded'. The combination suggests a thinking 'around' or 'above' something, leading to the sense of looking down on or despising.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .