Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Titus / Chapter 3
Titus, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MIM-nays-keh
Translations: remind, put in mind, cause to remember
Notes: This verb means to remind someone or to bring something to their remembrance. It is often used in the sense of gently prompting or recalling facts to another person's mind. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'subtly') and 'μιμνήσκω' (mimnesko, meaning 'to remind' or 'to remember').
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΜΙΜΝΗΣΚΩ is a compound verb derived from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'subtly', and the verb ΜΙΜΝΗΣΚΩ (mimnesko), meaning 'to remind' or 'to remember'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIS
Translations: to beginnings, to rulers, to authorities, to principalities, to first places, to origins
Notes: This word refers to the initial stages or points of something, such as beginnings or origins. It can also denote positions of power or authority, such as rulers, magistrates, or principalities, often referring to spiritual or governmental powers. It is used in a dative plural form, indicating the indirect object or the means/instrument.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙΣ, ΔΥΝΑΜΕΣΙΝ, ΗΓΕΜΟΣΙΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-ais
Translations: to authority, to authorities, to power, to powers, with authority, with power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to act. It can also denote those who hold positions of authority, such as rulers or officials, or even spiritual powers. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' authority/power, or the instrument/means 'by' or 'with' authority/power.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΙΣ, ΚΡΑΤΕΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-ses-thai
Translations: to subject oneself, to be subject, to submit, to obey
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or control of another, to submit, or to obey. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy, indicating a voluntary or involuntary act of submission. It can be used reflexively (to subject oneself) or passively (to be subjected).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-THAR-khin
Translations: to obey, to be obedient, to be submissive
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'peitharcheo', meaning to obey or be submissive. It describes the act of yielding to authority or command, often implying a willing compliance rather than forced submission. It is used to express the general concept of obedience.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3844, G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Interjection
Sounds like: PAH-rah
Translations: by, near, with, at, beside, along, to, from, oh, ah, alas
Notes: This word is a versatile Koine Greek term that can function as a preposition, adverb, or interjection, depending on context. As a preposition, it typically means 'by' or 'near' and indicates proximity or agency. It can also be an adverb meaning 'alongside' or 'beside'. In some contexts, it functions as an interjection expressing emotion like 'oh' or 'alas'. Due to the lack of diacritics in the input, it could represent several different words, most commonly 'παρά' (para) meaning 'by, near, with' or 'πά' (pa), an interjection.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or interjection).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: The preposition 'παρά' (para) comes from Proto-Indo-European. The interjection 'πά' (pa) is an onomatopoeic or expressive sound.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOOS
Translations: good, useful, able, virtuous, righteous, noble
Notes: This word is the masculine plural accusative form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ' (agathos), meaning 'good'. It describes multiple male or masculine-gendered things or people as being good, virtuous, or beneficial. It is used when the 'good ones' are the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΥΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moos
Translations: ready, prepared, at hand
Notes: This word is an adjective meaning 'ready' or 'prepared'. It describes something or someone that is in a state of readiness for an action or event. It can be used to describe people who are prepared for battle, or things that are ready for use.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΕΤΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ahn
Translations: blasphemy, slander, evil speaking, railing
Notes: This word refers to blasphemy, which is speech that dishonors or insults God or sacred things. It can also refer to slander or evil speaking against people. It is used to describe impious or abusive language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΥΒΡΙΣ
G269
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MAH-khoos
Translations: unwarlike, unwarlike men, not fighting, not contending, peaceful
Notes: This word describes something or someone as not being warlike or not engaging in battle. It can refer to individuals who are peaceful or to a situation where there is no fighting. It is often used to describe people who are not trained for combat or who are disinclined to fight.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ, ΑΠΟΛΕΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μαχη' (mache, meaning 'battle' or 'fight'). Thus, it literally means 'without battle' or 'not fighting'.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-ei-KEIS
Translations: gentle, mild, fair, reasonable, forbearing, lenient
Notes: This word describes someone who is gentle, mild, or fair-minded. It implies a disposition that is reasonable, forbearing, and not overly strict or harsh. It can be used to characterize a person's character or their actions, suggesting a willingness to yield or be lenient rather than insisting on strict justice.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΜΕΡΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DIK-noos-thai
Translations: to show, to demonstrate, to prove, to display, to exhibit
Notes: This word means to show, demonstrate, or prove something. It implies making something evident or clear, often by outward actions or signs. It can be used to describe showing kindness, power, or a particular quality.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: From the prefix ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEEN
Translations: diligence, haste, earnestness, zeal, eagerness, a diligence, an earnestness
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΣΠΟΥΔΗΝ (spoudēn), which is the accusative singular form of the noun ΣΠΟΥΔΗ (spoudē). It refers to a state of earnestness, eagerness, or zeal, often implying a sense of urgency or quickness in action. It can describe the quality of being diligent or the act of making haste.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΣΠΕΥΣΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-DIK-noo-meh-noos
Translations: showing, demonstrating, proving, displaying, manifesting, exhibiting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'endeiknumi', meaning to show, demonstrate, or prove. It describes an action of making something evident or clear, often with a sense of displaying or exhibiting. It can be used to describe someone who is actively showing or demonstrating something.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OH-tay-tah
Translations: gentleness, meekness, humility, a gentleness, a meekness, a humility
Notes: This word refers to the quality of being gentle, mild, or humble. It describes a disposition that is not harsh, arrogant, or self-assertive, but rather calm, patient, and considerate. It is often used to describe a virtue or a desirable character trait.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΠΡΑΟΤΗΣ (praotēs) is derived from the adjective πρᾶος (praos), meaning 'mild', 'gentle', or 'meek'. It describes the state or quality of being gentle.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women, or specifically to men. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In this form, it indicates the direct object of a verb or preposition, referring to multiple human beings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-men
Translations: we were, we had been
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. It specifically indicates the imperfect tense, first person plural, meaning 'we were' or 'we had been'. It describes a continuous or repeated action in the past.
Inflection: First Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-ee-toy
Translations: foolish, senseless, unwise, unintelligent
Notes: This word describes someone who lacks understanding, is thoughtless, or is foolish. It implies a deficiency in mental perception or moral discernment, often used to rebuke those who act without proper consideration or wisdom. It can be used to describe individuals or groups who are slow to understand spiritual truths or who act contrary to reason.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΜΩΡΟϹ, ΑΣΥΝΕΤΟϹ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'νοητός' (noētos), meaning 'perceptible by the mind' or 'intelligible'. Thus, it literally means 'not intelligible' or 'without understanding'.
G0545, G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ah-pee-THEYS
Translations: disobedient, unbelieving, unsubmissive, rebellious, to disobey, to be disobedient, to refuse to believe, to be unbelieving
Notes: This word, without diacritics, can represent either an adjective meaning 'disobedient' or 'unbelieving', or a verb meaning 'to disobey' or 'to be unbelieving'. As an adjective, it describes someone who is unwilling to be persuaded or to comply. As a verb, it describes the act of refusing to obey or believe, often implying a willful resistance to authority or truth.
Inflection: Adjective: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural. Verb: Present, Indicative, Active, 2nd Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, 2nd Person Singular; or Present, Imperative, Active, 2nd Person Plural.
Synonyms: ΑΠΙΣΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΕΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-LEH-oo-on-tes
Translations: serving, being a slave, obeying, worshiping
Notes: This word describes the action of serving, being a slave, or obeying. It implies a state of subjection or devotion, often in the context of service to a master, a deity, or a cause. It can also refer to the act of worshiping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-aiss
Translations: to desires, to lusts, to cravings, to longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either positive or negative depending on the context. It is often used in a negative sense to denote sinful lusts or evil desires, but it can also refer to legitimate or even good desires. It is a compound word, formed from the preposition 'epi' (upon, over) and 'thymos' (passion, spirit), suggesting a strong impulse or passion directed towards something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΣ, ΠΑΘΕΣ, ΗΔΟΝΑΙ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-do-NAIS
Translations: to pleasures, by pleasures, with pleasures, pleasures, a pleasure, delight, to delights, by delights, with delights, delights
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used in a general sense to describe a feeling of satisfaction or gratification. In the provided form, it is in the dative plural, indicating that the pleasure is the indirect object of an action, or the means by which something is done (e.g., 'by means of pleasures' or 'to pleasures').
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word 'ἡδονή' (hēdonē) comes from the Proto-Indo-European root *sweh₂d- meaning 'sweet, pleasant'. It is related to the English word 'sweet'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ftho-NOH
Translations: I envy, I begrudge, I grudge
Notes: This verb means to feel envy, to begrudge, or to grudge something to someone. It describes the emotion of ill-will or resentment aroused by another's possessions, success, or advantages. It can be used in sentences to express a feeling of jealousy or reluctance to share or grant something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΖΗΛΕΥΩ, ΒΑΣΚΑΙΝΩ
Etymology: From φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. The origin of φθόνος is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-GOH-tes
Translations: passing, passing through, living, spending time, conducting oneself
Notes: This word is an inflected form of the verb ΔΙΑΓΩ (diagō). It means to pass through, to live, to spend time, or to conduct oneself. It describes the manner in which one lives or the duration of time spent in a particular state or place. The form ΔΙΑΓΟΤΕΣ is likely a participle, indicating an ongoing action.
Inflection: Masculine, Nominative or Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΖΑΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΙΒΩ
G4787
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stoo-GAY-tai
Translations: they are hated, they are detested, they are abhorred
Notes: This word is the third person plural, present indicative, passive voice form of the verb ΣΤΥΓΕΩ (STYGEŌ). It describes an action being done to the subject, meaning 'they are hated' or 'they are detested'. It indicates that a group of people or things are the object of strong dislike or abhorrence.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
G4785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sty-GAY-toy
Translations: hateful, detestable, abominable
Notes: This word describes something or someone that is hateful, detestable, or abominable. It is used to characterize things that are morally repugnant or deserving of strong dislike. It can be used to describe actions, people, or qualities.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΣΗΤΟΣ, ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SOON-tes
Translations: hating, those who hate, persecuting, those who persecute
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes individuals who are actively engaged in the act of hating or persecuting. It can function as a substantive, referring to 'those who hate' or 'the haters', or as an adjective modifying a plural masculine noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb μισέω (miseō) is of uncertain origin, possibly related to μῖσος (misos), meaning 'hatred'. It is a common word in Koine Greek for expressing strong dislike or enmity.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5544
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-STOH-tays
Translations: goodness, a goodness, kindness, a kindness, uprightness, an uprightness, benevolence, a benevolence
Notes: This word refers to the quality of being good, kind, or benevolent. It describes a moral excellence and a disposition to act kindly towards others. It can be used to describe the character of God or the virtuous behavior of people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the Greek adjective χρηστός (chrēstos), meaning 'useful, good, kind'.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-ah
Translations: love for mankind, philanthropy, humanity, kindness, a love for mankind, a philanthropy, a humanity, a kindness
Notes: This word is a compound noun meaning 'love for mankind' or 'philanthropy'. It combines 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a benevolent disposition or action towards humanity in general, often implying kindness, compassion, or generosity. It can be used to describe a general attitude or specific acts of kindness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of man' or 'love for humanity'.
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-PHA-nee
Translations: appeared, was revealed, shone forth, became visible
Notes: This word describes something becoming visible, appearing, or being revealed. It is often used in a context where something previously hidden or unseen suddenly becomes manifest, such as a divine appearance or the dawning of a new era. It implies a sudden and clear manifestation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SER-ses
Translations: Unknown
Notes: It's not clear what this sequence of letters means in Koine Greek. It is highly probable that it is a garbled word, a misspelling, or an abbreviation that is not commonly recognized as a standalone word. It does not correspond to any known Koine Greek word.
Inflection: Does not inflect
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-oy-EE-sah-men
Translations: we made, we did, we produced, we performed, we created
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action that was completed in the past by a group including the speaker, emphasizing the fact of the action rather than its duration. It can be used in various contexts to indicate the creation, performance, or accomplishment of something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-oh-sen
Translations: he saved, she saved, it saved, he delivered, she delivered, it delivered, he preserved, she preserved, it preserved, he healed, she healed, it healed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'σῴζω' (sōzō), meaning 'to save,' 'to deliver,' 'to preserve,' or 'to heal.' It describes a completed action in the past, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' performed the act of saving or delivering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-troo
Translations: of a bath, of the bath, of washing, of the washing, of a laver, of the laver
Notes: This word refers to a bath, a washing, or a laver (a basin for washing). It is used to describe the act or place of bathing or cleansing. In a broader sense, it can refer to ritual purification or spiritual cleansing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΣΙΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
G3824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-lin-ge-ne-SEE-as
Translations: of regeneration, of new birth, of renewal
Notes: This is a compound word formed from 'πάλιν' (palin), meaning 'again', and 'γένεσις' (genesis), meaning 'birth' or 'origin'. It refers to a new birth, renewal, or regeneration. In a religious context, it often signifies spiritual rebirth or restoration. It is used to describe a transformative process, such as the spiritual renewal experienced by believers or the future restoration of the world.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΩΣΙΣ, ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΙΣ
G342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-kai-NO-seh-ohs
Translations: of renewal, of renovation, of restoration
Notes: This word refers to the act or process of renewal, renovation, or restoration. It implies a change for the better, a making new again, or a complete transformation. It is often used in a spiritual or moral sense, referring to a spiritual transformation or a new state of being.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΕΩΣ, ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: unknown
Notes: This word, "ΠΝΣ", is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a transcription error, or an abbreviation. Without diacritics, it's impossible to determine if it's an abbreviation of a known word like πνεῦμα (pneuma, meaning 'spirit' or 'wind') or another word entirely. It could also be a garbled or badly misspelled text from an ancient manuscript.
Inflection: Unknown
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ekh-EH-en
Translations: poured out, he poured out, she poured out, it poured out
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ἐκχέω (ekcheō), meaning 'to pour out' or 'to shed'. It describes an action that was completed in the past. It is often used in contexts of liquid being poured, but can also refer to the outpouring of the Holy Spirit or the shedding of blood.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
Etymology: The verb ἐκχέω (ekcheō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G4146
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PLOO-see-ohs
Translations: richly, abundantly, bountifully, generously
Notes: This word is an adverb meaning "richly" or "abundantly." It describes an action that is performed in a rich, plentiful, or generous manner. It emphasizes the great quantity or extent of something, often implying a lavish or overflowing supply. For example, one might give richly, pour out abundantly, or be supplied bountifully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΘΟΝΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOO
Translations: (of) Christ
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-kah-ee-oh-THEN-tos
Translations: (of) having been justified, (of) having been declared righteous, (of) having been made righteous
Notes: This word is a past passive participle, meaning 'having been justified' or 'having been declared righteous'. It is derived from the verb δικαιόω (dikaioō), which means to justify, declare righteous, or make righteous. As a genitive participle, it typically functions as a possessive or descriptive phrase, often translated as 'of one who has been justified' or 'of him who was declared righteous'. It describes a state or action that has already occurred to the subject.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΑΠΟΛΕΛΥΜΕΝΟΥ, ΚΕΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟΥ
Etymology: The word δικαιόω (dikaioō) comes from δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It signifies the act of making or declaring someone righteous, often in a legal or theological sense.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that one, of him, of it, of those, of them, that, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often translated as 'he', 'him', 'it', 'they', or 'them' when referring to 'that one' or 'those ones'. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' or 'those' specific items. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G2818
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-no-MOY
Translations: heirs, inheritors
Notes: This word refers to those who receive an inheritance, whether it be property, a legacy, or a spiritual blessing. It is used to describe someone who is legally entitled to receive something from another, often after that person's death. In a broader sense, it can refer to someone who is appointed to receive a promise or a share in something.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΥΧΟΙ, ΔΙΑΔΟΧΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THOH-men
Translations: let us become, that we may become, we might be made, we might be born
Notes: This is a verb form meaning 'to become', 'to be', or 'to happen'. It is used to express a state of being or a change of state, often in a hortatory or subjunctive context, indicating a purpose or result. It can also mean 'to be born' or 'to come into existence'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΦΥΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOH-meh-tha
Translations: we may become, we may be, we may come to pass, we may happen, we may arise
Notes: This is a verb form meaning 'we may become' or 'we may be'. It is used to express a potential or desired outcome, often in a dependent clause. It can also mean 'to come into being' or 'to happen'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
Notes: This word describes something that is eternal, everlasting, or pertaining to an age or eon. It signifies a duration that is either without end or of a very long, indefinite period, often referring to a quality rather than just a quantity of time. It is used to describe things like eternal life, eternal glory, or eternal punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝΙΟΣ (aionios) is derived from the noun ΑΙΩΝ (aion), meaning 'age' or 'eon'. It describes that which pertains to or is characteristic of an age or eternity.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-loh-my
Translations: to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
Notes: This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-beh-beh-OH-oos-thai
Translations: to be confirmed, to be established, to be made firm, to be ratified, to be made sure
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΔΙΑ- (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΒΕΒΑΙΟΩ (bebaioo), meaning 'to confirm' or 'to establish'. In this form, it means 'to be thoroughly confirmed' or 'to be fully established'. It describes something that has been made firm, sure, or ratified, often in a legal or spiritual sense, indicating a state of being fully secured or validated.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΥΡΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fron-TEE-zo-sin
Translations: they may care, they may be concerned, they may take thought, they may be anxious, they may give attention to
Notes: This word means to care for, to be concerned about, to take thought for, or to give attention to something. It implies a sense of careful consideration or provision. In this form, it indicates an action that a group of people (they) might or should do, often expressing purpose or possibility.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-is-TAS-thai
Translations: to rule, to preside over, to manage, to lead, to be at the head of, to take the lead in, to give aid, to protect, to care for
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'προΐστημι'. It means to stand before, to be at the head of, or to preside over something or someone. It can also imply managing, leading, or providing care and protection. In a sentence, it would describe the action of someone taking charge or overseeing a group or task.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΡΧΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-pis-TEV-koh-tes
Translations: having believed, those who have believed, having trusted, those who have trusted
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having believed' or 'having trusted'. It describes someone who has already performed the action of believing or trusting, and the result of that action is ongoing. It is often used to refer to 'those who have believed' or 'believers'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOH
Translations: I put, I place, I lay, I set
Notes: This word is a verb meaning 'to put,' 'to place,' 'to lay,' or 'to set.' It is used to describe the action of physically placing something somewhere. It is an archaic or poetic form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means the same thing. It is often found in older texts or specific literary contexts.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ
Etymology: This word is an archaic or poetic form of the verb τίθημι (tithemi), which comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-FEH-lee-mah
Translations: profitable, useful, advantageous, beneficial
Notes: This word describes something that is helpful, advantageous, or beneficial. It is used to indicate that something yields a positive outcome or serves a good purpose. It can refer to things that are morally good or practically useful.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗϹΙΜΟϹ, ΛΥϹΙΤΕΛΗϹ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-RAS
Translations: foolish, stupid, senseless, silly, a fool, foolish ones
Notes: This word describes something or someone as foolish, stupid, or senseless. It is an adjective that can be used to qualify nouns, indicating a lack of wisdom or understanding. In the provided examples, it is used in the plural to describe 'questions' (ζητήσεις) as foolish, implying they are pointless or absurd.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-tay-sis
Translations: question, a question, inquiry, an inquiry, debate, a debate, discussion, a discussion, dispute, a dispute
Notes: This word refers to an act of seeking, an investigation, or a contentious discussion. It is often used in the context of intellectual inquiry, a legal examination, or a theological dispute. It can describe the process of asking questions or engaging in a debate.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: From the verb ζητέω (zēteō), meaning 'to seek' or 'to inquire'.
G1076
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-ah-loh-GHEE-as
Translations: of genealogy, of a genealogy
Notes: This word refers to a lineage, a record of descent, or a family tree. It is used to describe the tracing of one's ancestry or the study of family histories. In a sentence, it would typically be used to refer to discussions or records concerning one's lineage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΑ
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-rin
Translations: strife, contention, discord, a quarrel
Notes: This word refers to strife, contention, or discord. It describes a state of conflict or disagreement, often leading to quarrels or disputes. It can be used to describe a general atmosphere of conflict or a specific instance of a quarrel.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ
Etymology: The word ΕΡΙΣ (eris) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of discord and contention.
G2054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ris
Translations: strife, contention, dispute, rivalry, discord, quarrel, a quarrel
Notes: This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often leading to arguments or disputes. It can be used to describe both verbal disagreements and more intense forms of contention.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΕΡΙΘΕΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek term for discord or contention.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khas
Translations: battles, fights, quarrels, disputes
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle', 'fight', or 'quarrel'. It refers to conflicts or disputes, whether physical or verbal. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'preparing battles' or 'entering into quarrels'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G3544
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-mi-KAS
Translations: legal, pertaining to the law, lawful
Notes: This word describes something that is related to the law or is lawful. It is often used to qualify nouns, indicating that they are of a legal nature or are in accordance with the law. For example, 'legal disputes' or 'legal matters'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΕΝΘΕΣΜΟΣ
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EE-stah-soh
Translations: avoid, shun, turn away from, stand around
Notes: This verb means to stand around, or more commonly, to avoid or shun something. It is often used in the imperative to command someone to turn away from or have nothing to do with certain things or people. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ἵστημι' (to stand).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΦΕΥΓΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-oh-feh-LEES
Translations: unprofitable, useless, unhelpful, worthless
Notes: This word describes something that is without profit or advantage, hence useless or unhelpful. It is often used to describe actions, things, or even people that fail to provide any benefit or are counterproductive.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΧΡΕΙΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mah-TAH-ee-oy
Translations: vain, empty, worthless, foolish, useless, a vain person, foolish people
Notes: This word describes something or someone as empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are futile or ineffective, or to people who are foolish, worthless, or given to empty pursuits. It is often used to denote a lack of substance or truth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G0141
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hah-ee-reh-tee-KON
Translations: heretical, a heretic, factious, divisive
Notes: This word describes someone who is a heretic or who causes division, particularly in a religious or philosophical context. It refers to a person who chooses their own opinions or beliefs, often in opposition to established doctrine, leading to factions or schisms. It can be used to describe a person or a teaching that is divisive.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΧΟΣΤΑΤΗΣ, ΣΧΙΣΜΑΤΙΚΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-thro-po
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals, or humanity in general. It is often used to distinguish humans from God or animals. It can also refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
Etymology: The etymology of ANTHROPOS is uncertain, but it is thought to be derived from a compound of 'aner' (man) and 'ops' (face, eye), or possibly from 'ana' (up) and 'trepo' (to turn), referring to an upright posture.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ran
Translations: second, a second, another, next
Notes: This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-the-SEE-an
Translations: admonition, a warning, instruction, a correction, counsel
Notes: This word refers to the act of admonishing, warning, or instructing someone, often with the aim of correcting their behavior or guiding them. It implies a gentle but firm form of counsel or discipline, intended for improvement. It is a compound word derived from νοῦς (nous, "mind") and θέσις (thesis, "a placing"), literally meaning "a placing in the mind" or "a putting in mind."
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-EE-too
Translations: refuse, beg off, decline, avoid, reject, make excuse, ask to be excused
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "from," and the verb αἰτέω (aitéō), meaning "to ask" or "to beg." In its various forms, it means to ask to be excused from something, to beg off, to refuse, or to decline. It can also mean to avoid or reject something. It is often used in contexts where someone is trying to distance themselves from a responsibility or a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-es-TRAP-tai
Translations: it has been turned, it has been turned around, it has been turned out, it has been perverted, it has been changed, it has been overthrown
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'στρέφω' (strephō) combined with the prefix 'ἐξ-' (ex-). It describes an action that has been completed in the past and has a continuing result in the present, where the subject has undergone the action of being turned, turned around, turned out, perverted, or changed. It implies a state of having been altered or reversed.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΜΕΤΑΒΕΒΛΗΤΑΙ, ΑΝΕΣΤΡΑΠΤΑΙ
Etymology: The verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn, twist'. The prefix ΕΞ- (ex-) means 'out of, from'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-nee
Translations: sins, misses the mark, errs, does wrong
Notes: This word means to sin, to miss the mark, or to err. It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or practical. It is often used in a religious context to refer to committing a sin against God or a moral law. It can also be used more generally to mean making a mistake or failing to achieve a goal.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙ, ΠΛΑΝΑΤΑΙ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0845, G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-kah-TAH-kree-tos
Translations: self-condemned, self-condemning
Notes: This is a compound adjective meaning 'self-condemned' or 'self-condemning'. It describes someone who is condemned by their own actions or words, or who condemns themselves. It implies that the judgment or condemnation originates from within the person themselves, rather than being imposed externally.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psoh
Translations: I will send, I shall send
Notes: This word means 'I will send' or 'I shall send'. It is used to express a future action of dispatching someone or something. For example, it could be used in a sentence like 'I will send a letter' or 'I will send him'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0735
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-te-mas
Translations: Artemas
Notes: Artemas is a proper noun, specifically a man's name. In the New Testament, Artemas was a disciple and companion of Paul, mentioned in Titus 3:12. This form of the name, 'Arteman', indicates the accusative case, meaning it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The name Artemas is of Greek origin, derived from the name of the goddess Artemis. It means 'gift of Artemis' or 'devoted to Artemis'.
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-khee-kon
Translations: Tychicus
Notes: Tychicus was a common name in the ancient world, and in the New Testament, it refers to a faithful companion and messenger of the Apostle Paul. He is mentioned in several epistles as someone entrusted with important missions, often carrying letters and providing updates to various churches.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Tychicus is derived from the Greek word 'τύχη' (tyche), meaning 'luck' or 'fortune'. It was a common personal name in the Greco-Roman world.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-son
Translations: be diligent, make haste, endeavor, strive, be eager
Notes: This word means to be diligent, to make an effort, or to hasten. It conveys a sense of earnestness, zeal, and promptness in action. It is often used as an imperative to urge someone to act quickly and with dedication.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thayn
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of coming or going without specifying a subject or a particular tense relative to the main verb in a sentence. It often functions similarly to 'to come' or 'to go' in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in ancient Greek and its various forms are found throughout Greek literature and the New Testament.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3533
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KOH-po-lin
Translations: Nicopolis
Notes: Nicopolis was the name of several ancient cities. The most famous one, and likely the one referred to in the New Testament, was located in Epirus, Greece, founded by Octavian (later Augustus) to commemorate his victory at the Battle of Actium. It means 'City of Victory'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Νεικόπολις (Neikopolis) is a compound word derived from two Greek words: νίκη (nikē), meaning 'victory', and πόλις (polis), meaning 'city'. Thus, it literally means 'City of Victory'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KREE-kah
Translations: I have decided, I have judged, I have determined, I have resolved
Notes: This is a verb in the perfect active indicative tense, first person singular. It describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. The verb means "to decide," "to judge," "to determine," or "to resolve." It is often used to express a firm decision or a conclusion reached after consideration.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΨΗΦΙΖΩ
G5492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-khee-MA-sai
Translations: to winter, to pass the winter, to be storm-tossed, to expose to winter
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'χειμάζω' (cheimazo), meaning 'to winter' or 'to pass the winter'. It can also mean 'to be storm-tossed' or 'to expose to winter weather'. In general usage, it describes the act of spending the winter season in a particular place or enduring harsh winter conditions. The prefix 'παρα-' (para-) can sometimes imply 'alongside' or 'by', but in this context, it often intensifies the action or indicates a duration, suggesting 'to winter through' or 'to pass the winter season'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΧΕΙΜΑΖΩ, ΧΕΙΜΑΩ
Etymology: The root verb 'χειμάζω' (cheimazo) derives from 'χείμα' (cheima), meaning 'winter' or 'storm'. It is related to 'χέω' (cheo), meaning 'to pour', referring to the pouring rain or snow of winter. The prefix 'παρα-' (para-) means 'beside', 'alongside', or 'by'.
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAY-nahn
Translations: Zenas
Notes: Zenas is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, Zenas is mentioned as a lawyer who was a companion of Apollos, and Paul instructs Titus to help them on their journey. As a proper noun, it functions as the name of a person.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The name Zenas is of Greek origin, derived from the name Zeus, meaning 'gift of Zeus' or 'given by Zeus'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3544
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: noh-mee-KON
Translations: legal, lawful, a lawyer, one skilled in the law
Notes: This word describes something that is related to the law, or someone who is skilled in the law. As an adjective, it means 'legal' or 'lawful'. As a noun, it refers to a 'lawyer' or 'expert in the law'. It can be used to describe a person who is a legal professional or an action that is in accordance with the law.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΝΟΜΟΜΑΘΗΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΚΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. It refers to that which pertains to the law.
G0625
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-loh
Translations: Apollos
Notes: This is a proper name, referring to a specific individual. In the New Testament, Apollos was an eloquent and learned Jewish Christian from Alexandria who became an important evangelist and teacher in the early church, often associated with Paul and Peter.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Apollos is a contraction of Apollonius, which is derived from the Greek god Apollo. It was a common name in the Hellenistic world.
G4709
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: spoo-DAI-ohs
Translations: diligently, earnestly, eagerly, zealously, carefully, with haste
Notes: This word describes an action performed with great care, earnestness, or zeal. It indicates a high degree of effort, diligence, or enthusiasm in carrying out a task or activity. It can also imply a sense of urgency or haste.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: prop-EM-pson
Translations: send forward, send on, accompany, escort, provide for a journey
Notes: This verb means to send someone on their way, to escort them, or to provide them with what they need for a journey. It can also imply accompanying someone for a part of their journey. It is often used in the context of hospitality or support for travelers.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pee
Translations: sorrow, grief, pain, distress, sadness, affliction, a sorrow, a grief
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sadness, or distress. It is commonly used to describe the feeling of grief or sorrow caused by loss, suffering, or disappointment.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: The word 'λυπη' (lype) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'λυπεω' (lypeo), meaning 'to cause pain' or 'to grieve'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-tha-NEH-toh-san
Translations: let them learn, they should learn, they must learn
Notes: This word is a verb meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used here as a command or instruction, indicating that a group of people 'should learn' or 'must learn' something. It implies the acquisition of knowledge or skill.
Inflection: 3rd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: hay-MEH-teh-roy
Translations: our, ours, our own, of us
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the speaker and a group they belong to. It functions similarly to the English 'our' or 'ours', modifying a noun or standing in for a noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-ahs
Translations: necessary, of necessity, essential, important, urgent, of necessity, of what is necessary, of what is essential
Notes: This word describes something that is necessary, essential, or urgent. It can refer to things that are unavoidable, or to people who are closely related or intimate. It is often used to denote a requirement or an indispensable quality. The form ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ is an inflected form of the adjective.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑΣ, ΔΕΟΝΤΟΣ, ΕΠΙΤΑΓΗΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-as
Translations: of need, of necessity, of use, of business, of service, of want, of lack, of requirement, of occasion, of purpose
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'chreia'. It refers to a state of need, necessity, or usefulness. It is often used to indicate the purpose or occasion for something, or what is required.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗΣ, ΧΡΗΣΕΩΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: they may be, they might be, to be
Notes: This word is the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical action, a wish, or a command in a subordinate clause. It is often translated as 'they may be' or 'they might be', indicating possibility or uncertainty. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may be saved'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0175
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAR-poy
Translations: unfruitful, barren, without fruit, unproductive, useless, worthless
Notes: This word describes something that does not bear fruit, either literally (like a plant that doesn't produce crops) or figuratively (like actions or efforts that yield no positive results or are unproductive). It can refer to people who are spiritually unproductive or to deeds that are without value. It is often used in a negative sense to denote a lack of desired outcome or benefit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΡΠΟΣ (akarpos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and ΚΑΡΠΟΣ (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'. Thus, it literally means 'without fruit'.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahs-PAH-zon-tai
Translations: they greet, they salute, they embrace, they welcome
Notes: This word is a verb meaning 'to greet,' 'to salute,' 'to embrace,' or 'to welcome.' It is often used in the context of exchanging greetings or showing affection and respect to someone. It can also imply a warm reception or a farewell.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΕ, ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΣΙΝ
Etymology: The word ΑΣΠΑΖΟΜΑΙ is likely derived from the prefix ἀσ- (as-), an intensive form of a- (a-), and σπάω (spaō), meaning 'to draw' or 'to pull.' The middle voice suggests an action done to oneself or for oneself, hence 'to draw to oneself' in a welcoming or embracing manner.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-PA-sai
Translations: greet, salute, welcome, embrace, take leave of, bid farewell, receive kindly
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aspazomai', meaning to greet or salute. It can also imply a warm welcome, an embrace, or even bidding farewell. Its usage often involves showing respect or affection towards someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural OR Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-LOON-tas
Translations: loving, liking, being fond of, those loving, those liking, those being fond of
Notes: This word is a present active participle of the verb 'φιλέω' (phileō), meaning 'to love, to like, to be fond of'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of loving or liking. In this form, 'φιλοῦντας' (philountas) is masculine plural accusative, meaning 'those who are loving' or 'those who are liking' (as direct objects). It refers to people who have affection for someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .